Genesis 19:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the first-born saith unto the younger, `Our father [is] old, and a man there is not in the earth to come in unto us, as [is] the way of all the earth;
English ASV
And the first-born said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
English Amplified
The elder said to the younger, Our father is aging, and there is not a man on earth to live with us in the customary way.
English Amplified Classic Bible 1987
The elder said to the younger, Our father is aging, and there is not a man on earth to live with us in the customary way.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
One day the older daughter said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us, as is the custom over all the earth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us as is the custom of all the land.
English Darby 1890 : Public Domain
And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the land to come in to us after the manner of all the earth:
English EASY 2024
One day, the older daughter said to her sister, ‘Our father is now old. There are no men who live near here, so there is nobody to marry us. We cannot have sex like everyone on the earth wants to do.
English ERV 2006 - Only For Website
One day the older daughter said to the younger, "Everywhere on the earth, men and women marry and have a family. But our father is old, and there are no men around here to give us children.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
English GNT (Good News Translation)
The older daughter said to her sister, “Our father is getting old, and there are no men in the whole world to marry us so that we can have children.
English God's Word - GW 1995
One day the older daughter said to her sister, "There isn't a man anywhere in this entire area for us to marry. And our father will soon be too old to have children.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us [as is] the custom of all the land.
English KJV 1611
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
English LSB
Then the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man on the earth to have relations with us after the manner of all the earth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The older one said to the younger: "Our father is getting old, and there is not a man on earth to unite with us as was the custom everywhere.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Later the older daughter said to the younger, “Our father is old, and there is no man anywhere nearby to have sexual relations with us, according to the way of all the world.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
One day the older daughter spoke to the younger one. She said, "Our father is old. There aren't any other men around here to make love to, as people all over the earth do.
English NIV
One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to lie with us, as is the custom all over the earth.
English NKJ 1982
Now the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man on the earth to come in to us as is the custom of all the earth.
English NLT
One day the older daughter said to her sister, "There isn't a man anywhere in this entire area for us to marry. And our father will soon be too old to have children.
English NRSV 1989 - Only for website
And the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the world.
English Passion Translation Bible 2020
One day, his firstborn suggested to the younger, “Our father is getting old, and there isn’t a man anywhere who could impregnate us in the normal way.
English RSV (Revised Standard Version)
And the first-born said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
English TL (The Living Bible) (1971)
One day the older girl said to her sister, “There isn't a man anywhere in this entire area that our father would let us marry. And our father will soon be too old for having children.
English Tyndale 1537
Then said the elder unto the younger our father is old, and there are no more men in the earth to come in unto us after the manner of all the world.