Genesis 20:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, `Lord, also a righteous nation dost thou slay?
English ASV
Now Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
English Amplified
But Abimelech had not come near her, so he said, Lord, will you slay a people who are just and innocent?
English Amplified Classic Bible 1987
But Abimelech had not come near her, so he said, Lord, will you slay a people who are just and innocent?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now Abimelech had not gone near her, so he replied, “Lord, would You destroy a nation even though it is innocent?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now Abimelech had not approached her, so he said, “Lord, would you destroy a nation even though it is innocent?
English Darby 1890 : Public Domain
But Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou also kill a righteous nation?
English EASY 2024
But Abimelech had not yet touched Sarah. He said to God, ‘ Lord, I have not done anything wrong. Surely you will not destroy me and my people.
English ERV 2006 - Only For Website
But Abimelech had not yet slept with Sarah, so he said, "Lord, I am not guilty. Would you kill an innocent man?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now Abimelech had not approached her. So he said, "Lord, will you kill an innocent people?
English GNT (Good News Translation)
But Abimelech had not come near her, and he said, “Lord, I am innocent! Would you destroy me and my people?
English God's Word - GW 1995
But Abimelech had not slept with her yet, so he said, "Lord, will you kill an innocent man?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now Abimelech had not approached her, so he said, "Lord, would you destroy a nation even though it is innocent?
English KJV 1611
But Abimelech had not come near her: and he said, LORD, wilt thou slay also a righteous nation?
English LSB
(Now Abimelech had not come near her.) Then he said, “Lord, will You kill a nation, even though righteous?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Abimelech had not gone near her, and he said, “Lord, will You slay a righteous nation?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a nation, even though blameless?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Abimelech, who had not approached her, said: "O Lord, would you slay a man even though he is innocent?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, would you really slaughter an innocent nation?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Abimelech hadn't gone near her. So he said, "Lord, will you destroy a nation that hasn't done anything wrong?
English NIV
Now Abimelech had not gone near her, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?
English NKJ 1982
But Abimelech had not come near her; and he said, “Lord, will You slay a righteous nation also?
English NLT
But Abimelech had not slept with her yet, so he said, "Lord, will you kill an innocent man?
English NRSV 1989 - Only for website
Now Abimelech had not approached her; so he said, "Lord, will you destroy an innocent people?
English Passion Translation Bible 2020
Now Abimelech had not touched Sarah, so he said to the Lord, “Would you really destroy people who are innocent?
English RSV (Revised Standard Version)
Now Abimelech had not approached her; so he said, “Lord, wilt thou slay an innocent people?
English TL (The Living Bible) (1971)
But Abimelech hadn't slept with her yet, so he said, “Lord, will you slay an innocent man?
English Tyndale 1537
But Abimelech had not yet come nigh her, and therefore said: Lord(lorde) wilt thou slay righteous people?