Genesis 21:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son`s sake;
English ASV
And the thing was very grievous in Abrahams sight on account of his son.
English Amplified
And the thing was very grievous (serious, evil) in Abraham's sight on account of his son [Ishmael].
English Amplified Classic Bible 1987
And the thing was very grievous (serious, evil) in Abraham's sight on account of his son [Ishmael].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now this matter distressed Abraham greatly because it concerned his son Ishmael.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This was very distressing to Abraham because of his son.
English Darby 1890 : Public Domain
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
English EASY 2024
This made Abraham very sad, because Ishmael was his own son.
English ERV 2006 - Only For Website
This upset Abraham very much. He was worried about his son Ishmael.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.
English GNT (Good News Translation)
This troubled Abraham very much, because Ishmael also was his son.
English God's Word - GW 1995
This upset Abraham very much because Ishmael was his son.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now this was a very difficult thing for Abraham because of his son.
English KJV 1611
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
English LSB
And the matter distressed Abraham greatly because of his son.
English MEV 2014 (Modern English Version)
This matter was very displeasing in Abraham’s sight because of his son.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The matter distressed Abraham greatly because of his son.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Abraham was greatly distressed, especially on account of his son Ishmael.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Sarah’s demand displeased Abraham greatly because Ishmael was his son.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
What Sarah said upset Abraham very much. After all, Ishmael was his son.
English NIV
The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
English NKJ 1982
And the matter was very displeasing in Abraham’s sight because of his son.
English NLT
This upset Abraham very much because Ishmael was his son.
English NRSV 1989 - Only for website
The matter was very distressing to Abraham on account of his son.
English Passion Translation Bible 2020
Abraham was very upset over Sarah’s demand, for Ishmael was his son too.
English RSV (Revised Standard Version)
And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.
English TL (The Living Bible) (1971)
This upset Abraham very much, for after all, Ishmael too was his son.
English Tyndale 1537
But the word seemed very grievous in Abraham's sight, because of his son.