Genesis 21:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, `Let me not look on the death of the lad;` and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.
English ASV
And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot. For she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
English Amplified
Then she went and sat down opposite him a good way off, about a bowshot, for she said, Let me not see the death of the lad. And as she sat down opposite him, he lifted up his voice and wept and she raised her voice and wept.
English Amplified Classic Bible 1987
Then she went and sat down opposite him a good way off, about a bowshot, for she said, Let me not see the death of the lad. And as she sat down opposite him, he lifted up his voice and wept and she raised her voice and wept.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she said, “I cannot bear to watch the boy die!” And as she sat nearby, she lifted up her voice and wept.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and went and sat at a distance, about a bowshot away, for she said, “I can’t bear to watch the boy die!” While she sat at a distance, she wept loudly.
English Darby 1890 : Public Domain
and she went and sat down over against [him], a bow-shot off; for she said, Let me not behold the death of the child. And she sat over against [him], and lifted up her voice and wept.
English EASY 2024
Then she went and sat down about 100 metres away from him. She thought, ‘I cannot watch the boy die.’ As she sat there, she began to cry.
English ERV 2006 - Only For Website
Then she walked a short distance away and sat down. She thought her son would die because there was no water. She did not want to watch him die. She sat there and began to cry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then she went and sat down opposite him a good way off, about the distance of a bowshot, for she said, "Let me not look on the death of the child." And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept.
English GNT (Good News Translation)
and sat down about a hundred yards away. She said to herself, “I can't bear to see my child die.” While she was sitting there, she began to cry.
English God's Word - GW 1995
Then she went and sat down by herself about a hundred yards away. "I don't want to watch the boy die," she said, as she burst into tears.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then she went and sat down nearby, about a bowshot away, for she said, "I can't [bear to] watch the boy die!" So as she sat nearby, she wept loudly.
English KJV 1611
And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow shot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.
English LSB
Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, “Do not let me see when the child dies.” And she sat opposite him and lifted up her voice and wept.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then she went and sat down across from him at a distance of about a bowshot, for she said to herself, “Let me not see the death of the child.” She sat across from him, and lifted up her voice and wept.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and then went and sat down opposite him, about a bowshot away; for she said to herself, "Let me not watch to see the child die." As she sat opposite him, he began to cry.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then she went and sat down by herself across from him at quite a distance, about a bowshot away; for she thought, “I refuse to watch the child die.” So she sat across from him and wept uncontrollably.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then she went off and sat down nearby. She was about as far away as a person can shoot an arrow. She thought, "I can't stand to watch the boy die." As she sat nearby, she began to sob.
English NIV
Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there nearby, she began to sob.
English NKJ 1982
Then she went and sat down across from him at a distance of about a bowshot; for she said to herself, “Let me not see the death of the boy.” So she sat opposite him, and lifted her voice and wept.
English NLT
Then she went and sat down by herself about a hundred yards away. "I don't want to watch the boy die," she said, as she burst into tears.
English NRSV 1989 - Only for website
Then she went and sat down opposite him a good way off, about the distance of a bowshot; for she said, "Do not let me look on the death of the child." And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept.
English Passion Translation Bible 2020
Then she walked about the distance of a bowshot and sat down, for she thought, “I can’t bear to watch my son die.” As she sat nearby, she broke into tears and sobbed uncontrollably.
English RSV (Revised Standard Version)
Then she went, and sat down over against him a good way off, about the distance of a bowshot; for she said, “Let me not look upon the death of the child.” And as she sat over against him, the child lifted up his voice and wept.
English TL (The Living Bible) (1971)
and went off and sat down a hundred yards or so away. “I don't want to watch him die,“ she said, and burst into tears, sobbing wildly.
English Tyndale 1537
and went and sat her out of sight a great way, as it were a bowshot off: For she said: I will not see the lad die. And she sat down out of sight, and lift up her voice and wept.