Genesis 23:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and speaketh unto Ephron in the ears of the people of the land, saying, `Only -- if thou wouldst hear me -- I have given the money of the field -- accept from me, and I bury my dead there.`
English ASV
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me. I will give the price of the field. Take it of me, and I will bury my dead there.
English Amplified
And he said to Ephron in the presence of the people of the land, But if you will give it, I beg of you, hear me. I will give you the price of the field; accept it from me, and I will bury my dead there.
English Amplified Classic Bible 1987
And he said to Ephron in the presence of the people of the land, But if you will give it, I beg of you, hear me. I will give you the price of the field; accept it from me, and I will bury my dead there.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and said to Ephron in their presence, “If you will please listen to me, I will pay you the price of the field. Accept it from me, so that I may bury my dead there.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and said to Ephron in the hearing of the people of the land, “Listen to me, if you please. Let me pay the price of the field. Accept it from me, and let me bury my dead there.”
English Darby 1890 : Public Domain
and he spoke to Ephron, in the ears of the people of the land, saying, But if only thou wouldst listen to me, I give the money for the field: take [it] of me, and I will bury my dead there.
English EASY 2024
While they were listening, he said to Ephron, ‘Let me say this. I will pay you the price to buy the field. Please accept the money from me. Then I can bury my dead wife there.’
English ERV 2006 - Only For Website
He said to Ephron before all the people, "But I want to give you the full price for the field. Accept my money, and I will bury my dead."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said to Ephron in the hearing of the people of the land, "But if you will, hear me: I give the price of the field. Accept it from me, that I may bury my dead there."
English GNT (Good News Translation)
and said to Ephron, so that everyone could hear, “May I ask you, please, to listen. I will buy the whole field. Accept my payment, and I will bury my wife there.”
English God's Word - GW 1995
and he replied to Ephron as everyone listened. "No, listen to me," he insisted. "I will buy it from you. Let me pay the full price for the field so I can bury my dead there."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and said to Ephron in the presence of the people of the land, "Please listen to me. Let me pay the price of the field. Accept it from me, and let me bury my dead there."
English KJV 1611
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
English LSB
And he spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, “If you will only please hear me; I will give the silver for the field, accept it from me that I may bury my dead there.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, “Indeed, if you will give it, please hear me. I will give you money for the field; take it from me and I will bury my dead there.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, "If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Ah, if only you would please listen to me! I will pay you the price of the field. Accept it from me, that I may bury my dead there."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and said to Ephron in their hearing, “Hear me, if you will. I pay to you the price of the field. Take it from me so that I may bury my dead there.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He spoke to Ephron so they could hear him. He said, "Please listen to me. I'll pay the price of the field. Accept it from me. Then I can bury my dead wife there."
English NIV
and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there."
English NKJ 1982
and he spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, “If you will give it, please hear me. I will give you money for the field; take it from me and I will bury my dead there.”
English NLT
and he replied to Ephron as everyone listened. "No, listen to me," he insisted. "I will buy it from you. Let me pay the full price for the field so I can bury my dead there."
English NRSV 1989 - Only for website
He said to Ephron in the hearing of the people of the land, "If you only will listen to me! I will give the price of the field; accept it from me, so that I may bury my dead there."
English Passion Translation Bible 2020
and he said to Ephron in the hearing of all the people, “No, please listen, kind sir. I will pay whatever the field is worth. Take my money so that I can bury my dead there.”
English RSV (Revised Standard Version)
And he said to Ephron in the hearing of the people of the land, “But if you will, hear me; I will give the price of the field; accept it from me, that I may bury my dead there.”
English TL (The Living Bible) (1971)
and replied to Ephron, as all listened: “No, let me buy it from you. Let me pay the full price of the field, and then I will bury my dead.“
English Tyndale 1537
and spake unto Ephron in the audience of the people of the country saying: I pray thee hear me, I will give silver for the field, take it of me, and so will I bury my dead there.