Genesis 24:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And she finisheth giving him drink, and saith, `Also for thy camels I draw till they have finished drinking;`
English ASV
And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.
English Amplified
When she had given him a drink, she said, I will draw water for your camels also, until they finish drinking.
English Amplified Classic Bible 1987
When she had given him a drink, she said, I will draw water for your camels also, until they finish drinking.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After she had given him a drink, she said, “I will also draw water for your camels, until they have had enough to drink.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When she had finished giving him a drink, she said, “I’ll also draw water for your camels until they have had enough to drink.”
English Darby 1890 : Public Domain
And when she had given him enough to drink, she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have drunk enough.
English EASY 2024
After she had done that, she said, ‘Now I will get some water for your camels too. I will do this until they have drunk as much water as they want.’
English ERV 2006 - Only For Website
As soon as she finished giving him something to drink, Rebekah said, "I will also pour some water for your camels."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When she had finished giving him a drink, she said, "I will draw water for your camels also, until they have finished drinking."
English GNT (Good News Translation)
When he had finished, she said, “I will also bring water for your camels and let them have all they want.”
English God's Word - GW 1995
When he had finished, she said, "I'll draw water for your camels, too, until they have had enough!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When she had finished giving him a drink, she said, "I'll also draw water for your camels until they have had enough to drink."
English KJV 1611
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
English LSB
Now when she had finished giving him a drink, she said, “I will draw also for your camels until they have finished drinking.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When she had finished giving him a drink, she said, “I will draw water for your camels also, until they have finished drinking.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now when she had finished giving him a drink, she said, "I will draw also for your camels until they have finished drinking."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When she had let him drink his fill, she said, "I will draw water for your camels, too, until they have drunk their fill."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When she had done so, she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
After she had given him a drink, she said, "I'll get water for your camels too. I'll keep doing it until they finish drinking."
English NIV
After she had given him a drink, she said, "I'll draw water for your camels too, until they have finished drinking."
English NKJ 1982
And when she had finished giving him a drink, she said, “I will draw water for your camels also, until they have finished drinking.”
English NLT
When he had finished, she said, "I'll draw water for your camels, too, until they have had enough!"
English NRSV 1989 - Only for website
When she had finished giving him a drink, she said, "I will draw for your camels also, until they have finished drinking."
English Passion Translation Bible 2020
Then, after she had finished giving him a drink, she added, “I will also draw water for your camels until they have finished drinking.”
English RSV (Revised Standard Version)
When she had finished giving him a drink, she said, “I will draw for your camels also, until they have done drinking.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then she said, “I'll draw water for your camels, too, until they have enough!“
English Tyndale 1537
And when she had given him drink, she said: I will draw water for thy camels also, until they have drunk enough.