Genesis 24:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the man, wondering at her, remaineth silent, to know whether Jehovah hath made his way prosperous or not.
English ASV
And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
English Amplified
The man stood gazing at her in silence, waiting to know if the Lord had made his trip prosperous.
English Amplified Classic Bible 1987
The man stood gazing at her in silence, waiting to know if the Lord had made his trip prosperous.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Meanwhile, the man watched her silently to see whether or not the Lord had made his journey a success.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
while the man silently watched her to see whether or not the LORD had made his journey a success.
English Darby 1890 : Public Domain
And the man was astonished at her, remaining silent, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
English EASY 2024
Abraham's servant watched the girl, but he did not say anything. He wanted to know if the Lord had helped him to find a wife for Isaac.
English ERV 2006 - Only For Website
The servant quietly watched her. He wanted to be sure that the Lord had given him an answer and had made his trip successful.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The man gazed at her in silence to learn whether the LORD had prospered his journey or not.
English GNT (Good News Translation)
The man kept watching her in silence, to see if the Lord had given him success.
English God's Word - GW 1995
The servant watched her in silence, wondering whether or not she was the one the Lord intended him to meet.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
while the man silently watched her to see whether or not the LORD had made his journey a success.
English KJV 1611
And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
English LSB
Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether Yahweh had made his journey successful or not.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The man, gazing at her, remained silent, trying to discern whether the Lord had made his journey a success or not.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the LORD had made his journey successful or not.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The man watched her the whole time, silently waiting to learn whether or not the LORD had made his errand successful.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Silently the man watched her with interest to determine if the LORD had made his journey successful or not.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The man didn't say a word. He watched her closely. He wanted to learn whether the Lord had given him success on the journey he had made.
English NIV
Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the LORD had made his journey successful.
English NKJ 1982
And the man, wondering at her, remained silent so as to know whether the Lord had made his journey prosperous or not.
English NLT
The servant watched her in silence, wondering whether or not she was the one the LORD intended him to meet.
English NRSV 1989 - Only for website
The man gazed at her in silence to learn whether or not the LORD had made his journey successful.
English Passion Translation Bible 2020
Meanwhile, the servant stared at her, silently pondering whether Yahweh had indeed made his journey successful.
English RSV (Revised Standard Version)
The man gazed at her in silence to learn whether the Lord had prospered his journey or not.
English TL (The Living Bible) (1971)
The servant said no more, but watched her carefully to see if she would finish the job, so that he would know whether she was the one.
English Tyndale 1537
And the fellow wondered at her. But held his peace, to wete whether the LORD had made his journey prosperous or not.