Genesis 24:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.`
English ASV
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
English Amplified
But you shall go to my country and to my relatives and take a wife for my son Isaac.
English Amplified Classic Bible 1987
But you shall go to my country and to my relatives and take a wife for my son Isaac.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
but will go to my country and my kindred to take a wife for my son Isaac.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
but will go to my land and my family to take a wife for my son Isaac.”
English Darby 1890 : Public Domain
but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
English EASY 2024
Instead, you must go to my own country. Go to my family there to find a wife for my son Isaac.’
English ERV 2006 - Only For Website
Go back to my country, to my own people, to find a wife for my son Isaac. Bring her here to him."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac."
English GNT (Good News Translation)
You must go back to the country where I was born and get a wife for my son Isaac from among my relatives.”
English God's Word - GW 1995
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
but will go to my land and my family to take a wife for my son Isaac."
English KJV 1611
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
English LSB
but you will go to my land and to my kin, and take a wife for my son Isaac.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But you shall go to my country and to my family, and take a wife for my son Isaac.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but that you will go to my own land and to my kindred to get a wife for my son Isaac."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You must go instead to my country and to my relatives to find a wife for my son Isaac.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Instead, promise me that you will go to my country and to my own relatives. Get a wife for my son Isaac from there."
English NIV
but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac."
English NKJ 1982
but you shall go to my country and to my family, and take a wife for my son Isaac.”
English NLT
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac."
English NRSV 1989 - Only for website
but will go to my country and to my kindred and get a wife for my son Isaac."
English Passion Translation Bible 2020
Promise me you will go instead to my relatives in my native land and find a wife among them for my son Isaac.”
English RSV (Revised Standard Version)
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife for him there.“
English Tyndale 1537
But shalt go unto my country and to my kindred, and there take a wife unto my son Isaac.