Genesis 24:43 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
(lo, I am standing by the fountain of water), then the virgin who is coming out to draw, and I have said unto her, Let me drink, I pray thee, a little water from thy pitcher,
English ASV
Behold, I am standing by the fountain of water. And let it come to pass, that the maiden that cometh forth to draw, to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water from thy pitcher to drink.
English Amplified
See, I am standing by the well of water; now let it be that when the maiden comes out to draw water and I say to her, I pray you, give me a little water from your [water] jar to drink,
English Amplified Classic Bible 1987
See, I am standing by the well of water; now let it be that when the maiden comes out to draw water and I say to her, I pray you, give me a little water from your [water] jar to drink,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Here I am, standing beside this spring. Now if a maiden comes out to draw water and I say to her, ‘Please let me drink a little water from your jar,’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am standing here at a spring. Let the young woman who comes out to draw water, and I say to her, ‘Please let me drink a little water from your jug,’
English Darby 1890 : Public Domain
behold, I stand by the well of water, and let it come to pass that the damsel who cometh forth to draw [water], and to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water out of thy pitcher to drink,
English EASY 2024
See, I am standing here near this well. If a young woman comes to get water, I will say to her, ‘Please let me drink some water from your pot.’
English ERV 2006 - Only For Website
I will stand by this well and wait for a young woman to come to get water. Then I will say, "Please give me water from your jar to drink."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
behold, I am standing by the spring of water. Let the virgin who comes out to draw water, to whom I shall say, "Please give me a little water from your jar to drink,"
English GNT (Good News Translation)
Here I am at the well. When a young woman comes out to get water, I will ask her to give me a drink of water from her jar.
English God's Word - GW 1995
Here I am, standing beside this spring. I will say to some young woman who comes to draw water, "Please give me a drink of water!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am standing here at a spring. Let the virgin who comes out to draw water, and I say to her: Please let me drink a little water from your jug,
English KJV 1611
Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
English LSB
behold, I am standing by the spring of water, and may it be that the maiden who comes out to draw, and to whom I say, “Please let me drink a little water from your jar”;
English MEV 2014 (Modern English Version)
behold, I am standing by the well of water, and let it be that when the virgin comes forth to draw water, and I say to her, “Please give me a little water from your pitcher to drink,”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
behold, I am standing by the spring, and may it be that the maiden who comes out to draw, and to whom I say, "Please let me drink a little water from your jar";
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
While I stand here at the spring, if I say to a young woman who comes out to draw water, Please give me a little water from your jug,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Here I am, standing by the spring. When the young woman goes out to draw water, I’ll say, “Give me a little water to drink from your jug.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'I'm standing beside this spring. A young woman will come out to get water. I will speak to her. I'll say, "Please let me drink a little water from your jar."
English NIV
See, I am standing beside this spring; if a maiden comes out to draw water and I say to her, "Please let me drink a little water from your jar,"
English NKJ 1982
behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass that when the virgin comes out to draw water, and I say to her, “Please give me a little water from your pitcher to drink,”
English NLT
Here I am, standing beside this spring. I will say to some young woman who comes to draw water, "Please give me a drink of water!"
English NRSV 1989 - Only for website
I am standing here by the spring of water; let the young woman who comes out to draw, to whom I shall say, "Please give me a little water from your jar to drink,"
English Passion Translation Bible 2020
I’m here standing at this well. May the right girl for my master’s son come out to draw water. And when she does, I will say to her “Please give me a little drink from your jar.”
English RSV (Revised Standard Version)
behold, I am standing by the spring of water; let the young woman who comes out to draw, to whom I shall say, “Pray give me a little water from your jar to drink,”
English TL (The Living Bible) (1971)
Here I am, standing beside this spring. I will say to some girl who comes out to draw water, “Please give me a drink of water!“
English Tyndale 1537
behold, I stand by this well of water, and when a virgin cometh forth to draw water, and I say to her: give me a little water of thy pitcher to drink,