Genesis 24:44 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw -- she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord`s son.
English ASV
And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my masters son.
English Amplified
And if she says to me, You drink, and I will draw water for your camels also, let that same woman be the one whom the Lord has selected and indicated for my master's son.
English Amplified Classic Bible 1987
And if she says to me, You drink, and I will draw water for your camels also, let that same woman be the one whom the Lord has selected and indicated for my master's son.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and she replies, ‘Drink, and I will draw water for your camels as well,’ may she be the woman the Lord has appointed for my master’s son.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and who responds to me, ‘Drink, and I’ll draw water for your camels also’ — let her be the woman the LORD has appointed for my master’s son.
English Darby 1890 : Public Domain
and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels that she should be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
English EASY 2024
If she is the woman that the Lord has chosen for my master's son, please may she say to me, ‘Yes, drink. Then I will also get some water for your camels to drink.’ ”
English ERV 2006 - Only For Website
The right woman will answer in a special way. She will say, "Drink this water, and I will also get water for your camels." That way I will know that she is the one the Lord has chosen for my master's son.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and who will say to me, "Drink, and I will draw for your camels also," let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'
English GNT (Good News Translation)
If she agrees and also offers to bring water for my camels, may she be the one that you have chosen as the wife for my master's son.’
English God's Word - GW 1995
And she will reply, "Certainly! And I'll water your camels, too!" Lord, let her be the one you have selected to be the wife of my master's son.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and who responds to me, 'Drink, and I'll draw water for your camels also'-- let her be the woman the LORD has appointed for my master's son.
English KJV 1611
And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
English LSB
and she will say to me, “You drink, and I will draw for your camels also”; she is the woman whom Yahweh has decided upon for my master’s son.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
and she says to me, “Drink, and I will also draw for your camels,” let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and she will say to me, "You drink, and I will draw for your camels also"; let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and she answers, Not only may you have a drink, but I will give water to your camels, too-- let her be the woman whom the LORD has decided upon for my master's son.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then she will reply to me, “Drink, and I’ll draw water for your camels too.” May that woman be the one whom the LORD has chosen for my master’s son.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose she says, "Have a drink of water. And I'll get some for your camels too." Then let her be the one the Lord has chosen for my master's son.'
English NIV
and if she says to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too," let her be the one the LORD has chosen for my master's son.'
English NKJ 1982
and she says to me, “Drink, and I will draw for your camels also,”— let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’
English NLT
And she will reply, "Certainly! And I'll water your camels, too!" LORD, let her be the one you have selected to be the wife of my master's son.'
English NRSV 1989 - Only for website
and who will say to me, "Drink, and I will draw for your camels also"-- let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'
English Passion Translation Bible 2020
And if she replies, saying, “Drink, and I will also draw water for your camels,” then I might know that she is the young woman Yahweh has chosen for my master’s son.’
English RSV (Revised Standard Version)
and who will say to me, “Drink, and I will draw for your camels also,” let her be the woman whom the Lord has appointed for my master's son.’
English TL (The Living Bible) (1971)
And she will reply, “Certainly! And I'll water your camels too!“ Let that girl be the one you have selected to be the wife of my master's son.'
English Tyndale 1537
and she say again to me: drink thou, and I will also draw water for thy camels: that same is the wife, whom the LORD hath prepared for my master's son.