Genesis 24:56 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he saith unto them, `Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;`
English ASV
And he said unto them, Hinder me not, seeing Jehovah hath prospered my way. Send me away that I may go to my master.
English Amplified
But [the servant] said to them, Do not hinder and delay me, seeing that the Lord has caused me to go prosperously on my way. Send me away, that I may go to my master.
English Amplified Classic Bible 1987
But [the servant] said to them, Do not hinder and delay me, seeing that the Lord has caused me to go prosperously on my way. Send me away, that I may go to my master.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But he replied, “Do not delay me, since the Lord has made my journey a success. Send me on my way so that I may go to my master.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But he responded to them, “Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me away so that I may go to my master.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he said to them, Do not hinder me, seeing Jehovah has prospered my way: send me away, and I will go to my master.
English EASY 2024
But the servant said, ‘Do not make me stay longer. The Lord has given me what I came here for. Let me leave now so that I can go back to my master.’
English ERV 2006 - Only For Website
But the servant said to them, "Don't make me wait. The Lord has made my trip successful. Now let me go back to my master."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But he said to them, "Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master."
English GNT (Good News Translation)
But he said, “Don't make us stay. The Lord has made my journey a success; let me go back to my master.”
English God's Word - GW 1995
But he said, "Don't hinder my return. The Lord has made my mission successful, and I want to report back to my master."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But he responded to them, "Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me away so that I may go to my master."
English KJV 1611
And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
English LSB
And he said to them, “Do not delay me, since Yahweh has made my way successful. Send me away that I may go to my master.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So he said to them, “Do not delay me, seeing the Lord has given me success. Let me go that I may go to my master.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said to them, "Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But he said to them, "Do not detain me, now that the LORD has made my errand successful; let me go back to my master."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But he said to them, “Don’t detain me — the LORD has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return to my master.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But he said to them, "Don't make me wait. The Lord has given me success on my journey. Send me on my way so I can go to my master."
English NIV
But he said to them, "Do not detain me, now that the LORD has granted success to my journey. Send me on my way so I may go to my master."
English NKJ 1982
And he said to them, “Do not hinder me, since the Lord has prospered my way; send me away so that I may go to my master.”
English NLT
But he said, "Don't hinder my return. The LORD has made my mission successful, and I want to report back to my master."
English NRSV 1989 - Only for website
But he said to them, "Do not delay me, since the LORD has made my journey successful; let me go that I may go to my master."
English Passion Translation Bible 2020
He responded, “Please, Yahweh has made my mission successful. Send me off with her to my master, don’t make me wait.”
English RSV (Revised Standard Version)
But he said to them, “Do not delay me, since the Lord has prospered my way; let me go that I may go to my master.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But he pleaded, “Don't hinder my return; the Lord has made my mission successful, and I want to report back to my master.“
English Tyndale 1537
And he said unto them, hinder me not: for the LORD(lorde) hath prospered my journey. Send me away that I may go unto my master.