Genesis 25:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.
English ASV
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
English Amplified
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, and Isaac dwelt at Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me].
English Amplified Classic Bible 1987
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, and Isaac dwelt at Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer-lahai-roi.
English EASY 2024
After Abraham's death, God blessed Isaac, his son. Isaac was living near Beer Lahai Roi.
English ERV 2006 - Only For Website
After Abraham died, God blessed Isaac. Isaac was living at Beer Lahai Roi.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.
English GNT (Good News Translation)
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who lived near “The Well of the Living One Who Sees Me.”
English God's Word - GW 1995
After Abraham's death, God poured out rich blessings on Isaac, who settled near Beer-lahairoi in the Negev.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.
English KJV 1611
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
English LSB
Now it happened after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.
English MEV 2014 (Modern English Version)
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac. Isaac lived at Beer Lahai Roi.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who made his home near Beer-lahai-roi.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
After Abraham died, God blessed his son Isaac. At that time Isaac lived near Beer Lahai Roi.
English NIV
After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who then lived near Beer Lahai Roi.
English NKJ 1982
And it came to pass, after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer Lahai Roi.
English NLT
After Abraham's death, God poured out rich blessings on Isaac, who settled near Beer-lahairoi in the Negev.
English NRSV 1989 - Only for website
After the death of Abraham God blessed his son Isaac. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.
English Passion Translation Bible 2020
After Abraham had passed, God greatly blessed his son Isaac, and Isaac settled near the well named the Well of the Living One Who Watches Over Me.
English RSV (Revised Standard Version)
After the death of Abraham God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt at Beer-lahai-roi.
English TL (The Living Bible) (1971)
After Abraham's death, God poured out rich blessings upon Isaac. (Isaac had now moved south to Beer-lahai-roi in the Negeb.)
English Tyndale 1537
And after the death of Abraham God blessed Isaac his son, which dwelt by the well of the living and seeing.