Genesis 26:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Abimelech calleth for Isaac, and saith, `Lo, she [is] surely thy wife; and how hast thou said, She [is] my sister?` and Isaac saith unto him, `Because I said, Lest I die for her.`
English ASV
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife. And how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die because of her.
English Amplified
And Abimelech called Isaac and said, See here, she is certainly your wife! How did you [dare] say to me, She is my sister? And Isaac said to him, Because I thought, Lest I die on account of her.
English Amplified Classic Bible 1987
And Abimelech called Isaac and said, See here, she is certainly your wife! How did you [dare] say to me, She is my sister? And Isaac said to him, Because I thought, Lest I die on account of her.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Abimelech sent for Isaac and said, “So she is really your wife! How could you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought I might die on account of her.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Abimelech sent for Isaac and said, “So she is really your wife! How could you say, ‘She is my sister’?” Isaac answered him, “Because I thought I might die on account of her.”
English Darby 1890 : Public Domain
Then Abimelech called Isaac, and said, Behold, she is certainly thy wife; and how saidst thou, She is my sister? and Isaac said to him, Because I said, Lest I die on account of her.
English EASY 2024
Abimelech called Isaac to come to him. He said, ‘Rebekah is your wife! Why did you say, “She is my sister”?’ Isaac replied, ‘I thought that someone might kill me because of her.’
English ERV 2006 - Only For Website
Abimelech called for Isaac and said, "This woman is your wife. Why did you tell us that she was your sister?" Isaac said to him, "I was afraid that you would kill me so that you could have her."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Abimelech called Isaac and said, "Behold, she is your wife. How then could you say, 'She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I thought, 'Lest I die because of her.'"
English GNT (Good News Translation)
Abimelech sent for Isaac and said, “So she is your wife! Why did you say she was your sister?” He answered, “I thought I would be killed if I said she was my wife.”
English God's Word - GW 1995
Abimelech called for Isaac and exclaimed, "She is obviously your wife! Why did you say she was your sister?" "Because I was afraid someone would kill me to get her from me," Isaac replied.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Abimelech sent for Isaac and said, "So she is really your wife! How could you say, 'She's my sister'?" Isaac answered him, "Because I thought I might die on account of her."
English KJV 1611
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife; and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
English LSB
Then Abimelech called Isaac and said, “Behold, surely she is your wife! How then did you say, ‘She is my sister’?” And Isaac said to him, “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Abimelech summoned Isaac and said, “Behold, she is your wife. How then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I said, ‘I might die on account of her.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Abimelech called Isaac and said, "Behold, certainly she is your wife! How then did you say, 'She is my sister'?" And Isaac said to him, "Because I said, 'I might die on account of her.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He called for Isaac and said: "She must certainly be your wife! How could you have said, 'She is my sister'?" Isaac replied, "I thought I might lose my life on her account."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Abimelech summoned Isaac and said, “She is really your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought someone might kill me to get her.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So Abimelech sent for Isaac. He said, "She's really your wife, isn't she? Why did you say, 'She's my sister'?" Isaac answered him, "I thought I might lose my life because of her."
English NIV
So Abimelech summoned Isaac and said, "She is really your wife! Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac answered him, "Because I thought I might lose my life on account of her."
English NKJ 1982
Then Abimelech called Isaac and said, “Quite obviously she is your wife; so how could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’ ”
English NLT
Abimelech called for Isaac and exclaimed, "She is obviously your wife! Why did you say she was your sister?Because I was afraid someone would kill me to get her from me," Isaac replied.
English NRSV 1989 - Only for website
So Abimelech called for Isaac, and said, "So she is your wife! Why then did you say, 'She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I thought I might die because of her."
English Passion Translation Bible 2020
So Abimelech summoned Isaac and said, “So, this woman is your wife! Why did you say that she was your sister?” “Because I thought the men of the land would kill me and take her,” Isaac said.
English RSV (Revised Standard Version)
So Abimelech called Isaac, and said, “Behold, she is your wife; how then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘Lest I die because of her.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
Abimelech called for Isaac and exclaimed, “She is your wife! Why did you say she is your sister?“ “Because I was afraid I would be murdered,“ Isaac replied. “I thought someone would kill me to get her from me.“
English Tyndale 1537
And Abimelech sent for Isaac and said: see, she is of a surety thy wife, and why saidest thou that she was thy sister? And Isaac said unto him: I thought that I might peradventure have died for her sake.