Genesis 27:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jacob cometh nigh unto Isaac his father, and he feeleth him, and saith, `The voice [is] the voice of Jacob, and the hands hands of Esau.`
English ASV
And Jacob went near unto Isaac his father. And he felt him, and said, The voice is Jacobs voice, but the hands are the hands of Esau.
English Amplified
So Jacob went near to Isaac, and his father felt him and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
English Amplified Classic Bible 1987
So Jacob went near to Isaac, and his father felt him and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Jacob came close to his father Isaac, who touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Jacob came closer to his father Isaac. When he touched him, he said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Jacob drew near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
English EASY 2024
Jacob went near to his father. Isaac touched him and he said, ‘The voice is Jacob's voice. But the hands are Esau's hands.’
English ERV 2006 - Only For Website
So Jacob went to Isaac his father. Isaac felt him and said, "Your voice sounds like Jacob's voice, but your arms are hairy like the arms of Esau."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau."
English GNT (Good News Translation)
Jacob moved closer to his father, who felt him and said, “Your voice sounds like Jacob's voice, but your arms feel like Esau's arms.”
English God's Word - GW 1995
So Jacob went over to his father, and Isaac touched him. "The voice is Jacob's, but the hands are Esau's," Isaac said to himself.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So Jacob came closer to his father Isaac. When he touched him, he said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."
English KJV 1611
And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
English LSB
So Jacob came near to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Jacob went near to his father Isaac, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So Jacob moved up closer to his father. When Isaac felt him, he said, "Although the voice is Jacob's, the hands are Esau's."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Jacob went over to his father Isaac, who felt him and said, “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jacob went close to his father. Isaac touched him and said, "The voice is the voice of Jacob. But the hands are the hands of Esau."
English NIV
Jacob went close to his father Isaac, who touched him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."
English NKJ 1982
So Jacob went near to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
English NLT
So Jacob went over to his father, and Isaac touched him. "The voice is Jacob's, but the hands are Esau's," Isaac said to himself.
English NRSV 1989 - Only for website
So Jacob went up to his father Isaac, who felt him and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau."
English Passion Translation Bible 2020
So Jacob inched closer to his father Isaac, who felt his skin and said, “You sound like Jacob, but your hands are Esau’s.”
English RSV (Revised Standard Version)
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.”
English TL (The Living Bible) (1971)
(Jacob goes over to his father. He feels him!) Isaac: (to himself) “The voice is Jacob's, but the hands are Esau's!“
English Tyndale 1537
Then went Jacob to Isaac his father, and he felt him and said the voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.