Genesis 28:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Esau seeth that Isaac hath blessed Jacob, and hath sent him to Padan-Aram to take to himself from thence a wife -- in his blessing him that he layeth a charge upon him, saying, Thou dost not take a wife from the daughters of Canaan --
English ASV
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from thence. And that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
English Amplified
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him to Padan-aram to take him a wife from there, and that as he blessed him, he gave him a charge, saying, You shall not take a wife of the daughters of Canaan;
English Amplified Classic Bible 1987
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him to Padan-aram to take him a wife from there, and that as he blessed him, he gave him a charge, saying, You shall not take a wife of the daughters of Canaan;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now Esau learned that Isaac had blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to take a wife there, commanding him, “Do not marry a Canaanite woman,”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Esau noticed that Isaac blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to get a wife there. When he blessed him, Isaac commanded Jacob, “Do not marry a Canaanite girl.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padan-Aram, to take a wife thence, blessing him, and giving him a charge saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
English EASY 2024
Esau learned that Isaac had blessed Jacob and he had sent him away to Paddan Aram. Isaac had told Jacob to find a woman from Paddan Aram to be his wife. Isaac had said to Jacob, ‘Do not marry a Canaanite woman.’
English ERV 2006 - Only For Website
Esau learned that his father Isaac blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram to find a wife there. He also learned that Isaac commanded Jacob not to marry a Canaanite woman.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take a wife from there, and that as he blessed him he directed him, "You must not take a wife from the Canaanite women,"
English GNT (Good News Translation)
Esau learned that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Mesopotamia to find a wife. He also learned that when Isaac blessed him, he commanded him not to marry a Canaanite woman.
English God's Word - GW 1995
Esau heard that his father had blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to find a wife, and that he had warned Jacob not to marry a Canaanite woman.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Esau noticed that Isaac blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to get a wife there. When he blessed him, Isaac commanded Jacob not to marry a Canaanite woman.
English KJV 1611
When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
English LSB
And Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take for himself a wife from there, and that when he blessed him he commanded him, saying, “You shall not take a wife from the daughters of Canaan,”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram to take for himself a wife from there, and that as he blessed him he gave him a charge, saying, “You must not take a wife of the daughters of Canaan,”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take to himself a wife from there, and that when he blessed him he charged him, saying, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan,"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Esau noted that Isaac had blessed Jacob when he sent him to Paddan-aram to get himself a wife there, charging him, as he gave him his blessing, not to marry a Canaanite woman,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there. As he blessed him, Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Esau found out that Isaac had blessed Jacob and had sent him to Paddan Aram. Isaac wanted him to get a wife from there. Esau heard that when Isaac blessed Jacob, he commanded him, "Don't get married to a woman from Canaan."
English NIV
Now Esau learned that Isaac had blessed Jacob and had sent him to Paddan Aram to take a wife from there, and that when he blessed him he commanded him, "Do not marry a Canaanite woman,"
English NKJ 1982
Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Padan Aram to take himself a wife from there, and that as he blessed him he gave him a charge, saying, “You shall not take a wife from the daughters of Canaan,”
English NLT
Esau heard that his father had blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to find a wife, and that he had warned Jacob not to marry a Canaanite woman.
English NRSV 1989 - Only for website
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take a wife from there, and that as he blessed him he charged him, "You shall not marry one of the Canaanite women,"
English Passion Translation Bible 2020
Esau had learned that Isaac had blessed Jacob and had sent him away to Paddan-Aram to find a wife there, and that while blessing him, Isaac had instructed him, “Don’t marry a Canaanite woman.”
English RSV (Revised Standard Version)
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take a wife from there, and that as he blessed him he charged him, “You shall not marry one of the Canaanite women,”
English TL (The Living Bible) (1971)
Esau realized that his father despised the local girls,
English Tyndale 1537
When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him to Mesopotamia, to fetch him a wife thence, and that, as he blessed him he gave him a charge saying: see thou take not a wife of the daughters of Canaan: