Genesis 30:38 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and setteth up the rods which he hath peeled in the gutters in the watering troughs (when the flock cometh in to drink), over-against the flock, that they may conceive in their coming in to drink;
English ASV
And he set the rods which he had peeled over against the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink; and they conceived when they came to drink.
English Amplified
Then he set the rods which he had peeled in front of the flocks in the watering troughs where the flocks came to drink. And since they bred and conceived when they came to drink,
English Amplified Classic Bible 1987
Then he set the rods which he had peeled in front of the flocks in the watering troughs where the flocks came to drink. And since they bred and conceived when they came to drink,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then he set the peeled branches in the watering troughs in front of the flocks coming in to drink. So when the flocks were in heat and came to drink,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He set the peeled branches in the troughs in front of the sheep — in the water channels where the sheep came to drink. And the sheep bred when they came to drink.
English Darby 1890 : Public Domain
And he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink.
English EASY 2024
Then he put the branches in the place where there were big bowls of water for the animals to drink. They were in front of the animals when they came to drink. That was where the animals had sex together.
English ERV 2006 - Only For Website
He put the branches in front of the flocks at the watering places. When the animals came to drink, they also mated in that place.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He set the sticks that he had peeled in front of the flocks in the troughs, that is, the watering places, where the flocks came to drink. And since they bred when they came to drink,
English GNT (Good News Translation)
He placed these branches in front of the flocks at their drinking troughs. He put them there, because the animals mated when they came to drink.
English God's Word - GW 1995
Then he set up these peeled branches beside the watering troughs so Laban's flocks would see them as they came to drink, for that was when they mated.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He set the peeled branches in the troughs in front of the sheep-- in the water channels where the sheep came to drink. And the sheep bred when they came to drink.
English KJV 1611
And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.
English LSB
And he set the rods which he had peeled in front of the flocks in the trough, that is, in the watering channels, where the flocks came to drink; and they mated when they came to drink.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He set the rods which he had peeled before the flocks in the troughs, that is, the watering places, where the flocks came to drink, so that they would mate when they came to drink.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He set the rods which he had peeled in front of the flocks in the gutters, even in the watering troughs, where the flocks came to drink; and they mated when they came to drink.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The rods that he had thus peeled he then set upright in the watering troughs, so that they would be in front of the animals that drank from the troughs. When the animals were in heat as they came to drink,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then he set up the peeled branches in all the watering troughs where the flocks came to drink. He set up the branches in front of the flocks when they were in heat and came to drink.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then he placed the peeled branches in all of the stone tubs where the animals drank water. He placed them so they would be right in front of the flocks when they came to drink. The flocks were ready to mate when they came to drink.
English NIV
Then he placed the peeled branches in all the watering troughs, so that they would be directly in front of the flocks when they came to drink. When the flocks were in heat and came to drink,
English NKJ 1982
And the rods which he had peeled, he set before the flocks in the gutters, in the watering troughs where the flocks came to drink, so that they should conceive when they came to drink.
English NLT
Then he set up these peeled branches beside the watering troughs so Laban's flocks would see them as they came to drink, for that was when they mated.
English NRSV 1989 - Only for website
He set the rods that he had peeled in front of the flocks in the troughs, that is, the watering places, where the flocks came to drink. And since they bred when they came to drink,
English Passion Translation Bible 2020
Then he set the partially peeled branches inside the water troughs where the goats would see them when they came to drink.
English RSV (Revised Standard Version)
He set the rods which he had peeled in front of the flocks in the runnels, that is, the watering troughs, where the flocks came to drink. And since they bred when they came to drink,
English TL (The Living Bible) (1971)
and placed these rods beside the watering troughs so that Laban's flocks would see them when they came to drink; for that is when they mated.
English Tyndale 1537
And he put the staves which he had pilled, even before the sheep, in the gutters and watering troughs, when the sheep came to drink: that they should conceive when they came to drink.