Genesis 30:42 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and when the flock is feeble, he doth not set [them]; and the feeble ones have been Laban`s, and the strong ones Jacob`s.
English ASV
but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Labans, and the stronger Jacobs.
English Amplified
But when the sheep and goats were feeble, he omitted putting the rods there; so the feebler animals were Laban's and the stronger Jacob's.
English Amplified Classic Bible 1987
But when the sheep and goats were feeble, he omitted putting the rods there; so the feebler animals were Laban's and the stronger Jacob's.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But if the animals were weak, he did not set out the branches. So the weaker animals went to Laban and the stronger ones to Jacob.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As for the weaklings of the flocks, he did not put out the branches. So it turned out that the weak sheep belonged to Laban and the stronger ones to Jacob.
English Darby 1890 : Public Domain
but when the sheep were feeble, he put [them] not in; so the feeble were Laban's, and the strong Jacob's.
English EASY 2024
But if the female animals were weak, he did not put the branches in front of them when they had sex. As a result, the weak animals would belong to Laban, but Jacob would keep the strong animals.
English ERV 2006 - Only For Website
But when the weaker animals mated, Jacob did not put the branches there. So the young animals born from the weak animals were Laban's. And the young animals born from the stronger animals were Jacob's.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but for the feebler of the flock he would not lay them there. So the feebler would be Laban's, and the stronger Jacob's.
English GNT (Good News Translation)
But he did not put the branches in front of the weak animals. Soon Laban had all the weak animals, and Jacob all the healthy ones.
English God's Word - GW 1995
But he didn't do this with the weaker ones, so the weaker lambs belonged to Laban, and the stronger ones were Jacob's.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As for the weaklings of the flocks, he did not put out the branches. So it turned out that the weak sheep belonged to Laban and the stronger ones to Jacob.
English KJV 1611
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
English LSB
but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban’s and the stronger Jacob’s.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But when the livestock were feeble, he did not put them in. So the weaker were Laban’s and the stronger Jacob’s.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but with the weaker animals he would not put the rods there. So the feeble animals would go to Laban, but the sturdy ones to Jacob.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But if the animals were weaker, he did not set the branches there. So the weaker animals ended up belonging to Laban and the stronger animals to Jacob.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But if the animals were weak, he wouldn't place the branches there. So the weak animals went to Laban. And the strong ones went to Jacob.
English NIV
but if the animals were weak, he would not place them there. So the weak animals went to Laban and the strong ones to Jacob.
English NKJ 1982
But when the flocks were feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban’s and the stronger Jacob’s.
English NLT
But he didn't do this with the weaker ones, so the weaker lambs belonged to Laban, and the stronger ones were Jacob's.
English NRSV 1989 - Only for website
but for the feebler of the flock he did not lay them there; so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
English Passion Translation Bible 2020
But he didn’t place the branches in front of the scrawny goats when they mated, leaving the feeble animals for Laban and the stronger for himself.
English RSV (Revised Standard Version)
but for the feebler of the flock he did not lay them there; so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
English TL (The Living Bible) (1971)
but didn't with the feebler ones. So the less healthy lambs were Laban's and the stronger ones were Jacob's!
English Tyndale 1537
But in the latter bucking time, he put them not there: so the last brood was Laban's and the first Jacob's.