Genesis 30:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Rachel saith, `With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;` and she calleth his name Napthali.
English ASV
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
English Amplified
And Rachel said, With mighty wrestlings [in prayer to God] I have struggled with my sister and have prevailed; so she named him [this second son Bilhah bore] Naphtali [struggled].
English Amplified Classic Bible 1987
And Rachel said, With mighty wrestlings [in prayer to God] I have struggled with my sister and have prevailed; so she named him [this second son Bilhah bore] Naphtali [struggled].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Rachel said, “In my great struggles, I have wrestled with my sister and won.” So she named him Naphtali.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Rachel said, “In my wrestlings with God, I have wrestled with my sister and won,” and she named him Naphtali.
English Darby 1890 : Public Domain
And Rachel said, Wrestlings of God have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali.
English EASY 2024
Rachel said, ‘I have fought with my sister and I have won.’ She called this son Naphtali.
English ERV 2006 - Only For Website
Rachel said, "I have fought hard to compete with my sister, and I have won." So she named that son Naphtali.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister and have prevailed." So she called his name Naphtali.
English GNT (Good News Translation)
Rachel said, “I have fought a hard fight with my sister, but I have won”; so she named him Naphtali.
English God's Word - GW 1995
Rachel named him Naphtali, for she said, "I have had an intense struggle with my sister, and I am winning!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Rachel said, "In [my] wrestlings with God, I have wrestled with my sister and won," and she named him Naphtali.
English KJV 1611
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
English LSB
So Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Rachel said, “With great wrestling have I wrestled with my sister, and I have prevailed.” So she called his name Naphtali.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed." And she named him Naphtali.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and Rachel said, "I engaged in a fateful struggle with my sister, and I prevailed." So she named him Naphtali.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Rachel said, “I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won.” So she named him Naphtali.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Rachel said, "I've had a great struggle with my sister. Now I've won." So she named him Naphtali.
English NIV
Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.
English NKJ 1982
Then Rachel said, “With great wrestlings I have wrestled with my sister, and indeed I have prevailed.” So she called his name Naphtali.
English NLT
Rachel named him Naphtali, for she said, "I have had an intense struggle with my sister, and I am winning!"
English NRSV 1989 - Only for website
Then Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed"; so she named him Naphtali.
English Passion Translation Bible 2020
Rachel named him Naphtali, saying, “I have wrestled mightily with my sister, and I won!”
English RSV (Revised Standard Version)
Then Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed”; so she called his name Naphtali.
English TL (The Living Bible) (1971)
Rachel named him Naphtali (meaning “Wrestling“), for she said, “I am in a fierce contest with my sister and I am winning!“
English Tyndale 1537
And Rahel said: God is turned, and I have made a change with my sister, and have gotten the upper hand. And she called his name Naphtali.