Genesis 31:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and leadeth all his cattle, and all his substance which he hath acquired, the cattle of his getting, which he hath acquired in Padan-Aram, to go unto Isaac his father, to the land of Canaan.
English ASV
and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan-aram, to go to Isaac his father unto the land of Canaan.
English Amplified
And he drove away all his livestock and all his gain which he had gotten, the livestock he had obtained and accumulated in Padan-aram, to go to Isaac his father in the land of Canaan.
English Amplified Classic Bible 1987
And he drove away all his livestock and all his gain which he had gotten, the livestock he had obtained and accumulated in Padan-aram, to go to Isaac his father in the land of Canaan.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and he drove all his livestock before him, along with all the possessions he had acquired in Paddan-aram, to go to his father Isaac in the land in Canaan.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He took all the livestock and possessions he had acquired in Paddan-aram, and he drove his herds to go to the land of Canaan, to his father Isaac.
English Darby 1890 : Public Domain
and carried away all his cattle, and all his property that he had acquired the cattle of his possessions that he had acquired in Padan-Aram, to go to Isaac his father, into the land of Canaan.
English EASY 2024
He put together all his animals and everything that he had received in Paddan Aram. He took them with him to go to the land of Canaan. He left to go back to his father Isaac.
English ERV 2006 - Only For Website
Then they began traveling back to the land of Canaan, where his father lived. All the flocks of animals that Jacob owned walked ahead of them. He carried everything with him that he had gotten while he lived in Paddan Aram.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He drove away all his livestock, all his property that he had gained, the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac.
English God's Word - GW 1995
He drove the flocks in front of him—all the livestock he had acquired at Paddan-aram—and set out on his journey to the land of Canaan, where his father, Isaac, lived.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He took all the livestock and possessions he had acquired in Paddan-aram, and he drove his herds to go to the land of his father Isaac in Canaan.
English KJV 1611
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
English LSB
and he drove away all his livestock and all his possessions which he had accumulated, his acquired livestock which he had accumulated in Paddan-aram, in order to go to the land of Canaan to his father Isaac.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he carried away all his livestock and all his goods which he had obtained, his acquired livestock which he had gotten in Paddan Aram, in order to go to Isaac his father in the land of Canaan.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and he drove away all his livestock and all his property which he had gathered, his acquired livestock which he had gathered in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and he drove off with all his livestock and all the property he had acquired in Paddan-aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He took away all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He drove all of his livestock ahead of him. He also took with him everything he had gotten in Paddan Aram. He left to go to his father Isaac in the land of Canaan.
English NIV
and he drove all his livestock ahead of him, along with all the goods he had accumulated in Paddan Aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan.
English NKJ 1982
And he carried away all his livestock and all his possessions which he had gained, his acquired livestock which he had gained in Padan Aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan.
English NLT
He drove the flocks in front of him--all the livestock he had acquired at Paddan-aram--and set out on his journey to the land of Canaan, where his father, Isaac, lived.
English NRSV 1989 - Only for website
and he drove away all his livestock, all the property that he had gained, the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan.
English Passion Translation Bible 2020
and took with him all the livestock and everything he had amassed in Paddan-Aram. He set out to return to his father Isaac in the land of Canaan.
English RSV (Revised Standard Version)
and he drove away all his cattle, all his livestock which he had gained, the cattle in his possession which he had acquired in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac.
English TL (The Living Bible) (1971)
and fled without telling Laban his intentions.
English Tyndale 1537
and carried away all his cattle and all his substance which he had gotten in Mesopotamia, for to go to Isaac his father unto the land of Canaan