Genesis 31:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Laban saith to Jacob, `What hast thou done that thou dost deceive my heart, and lead away my daughters as captives of the sword?
English ASV
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters as captives of the sword?
English Amplified
And Laban said to Jacob, What do you mean stealing away and leaving like this without my knowing it, and carrying off my daughters as if captives of the sword?
English Amplified Classic Bible 1987
And Laban said to Jacob, What do you mean stealing away and leaving like this without my knowing it, and carrying off my daughters as if captives of the sword?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Laban said to Jacob, “What have you done? You have deceived me and carried off my daughters like captives of war!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Laban said to Jacob, “What have you done? You have deceived me and taken my daughters away like prisoners of war!
English Darby 1890 : Public Domain
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast deceived me, and hast carried away my daughters as captives of war?
English EASY 2024
Laban said to Jacob, ‘Why did you do that? You have deceived me. You have taken my daughters away as if you had caught them in a war.
English ERV 2006 - Only For Website
Laban said to Jacob, "Why did you trick me? Why did you take my daughters like they were women you captured during war?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Laban said to Jacob, "What have you done, that you have tricked me and driven away my daughters like captives of the sword?
English GNT (Good News Translation)
Laban said to Jacob, “Why did you deceive me and carry off my daughters like women captured in war?
English God's Word - GW 1995
"What do you mean by sneaking off like this?" Laban demanded. "Are my daughters prisoners, the plunder of war, that you have stolen them away like this?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Laban said to Jacob, "What have you done? You have deceived me and taken my daughters away like prisoners of war!
English KJV 1611
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
English LSB
Then Laban said to Jacob, “What have you done by deceiving me and carrying away my daughters like captives of the sword?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Laban said to Jacob, “What have you done that you have stolen away without my knowing and carried away my daughters like captives taken with the sword?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Laban said to Jacob, "What have you done by deceiving me and carrying away my daughters like captives of the sword?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"What do you mean," Laban demanded of Jacob, "by hoodwinking me and carrying off my daughters like war captives?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“What have you done?” Laban demanded of Jacob. “You’ve deceived me and carried away my daughters as if they were captives of war!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Laban said to Jacob, "What have you done? You have tricked me. You have taken my daughters away like prisoners of war.
English NIV
Then Laban said to Jacob, "What have you done? You've deceived me, and you've carried off my daughters like captives in war.
English NKJ 1982
And Laban said to Jacob: “What have you done, that you have stolen away unknown to me, and carried away my daughters like captives taken with the sword?
English NLT
"What do you mean by sneaking off like this?" Laban demanded. "Are my daughters prisoners, the plunder of war, that you have stolen them away like this?
English NRSV 1989 - Only for website
Laban said to Jacob, "What have you done? You have deceived me, and carried away my daughters like captives of the sword.
English Passion Translation Bible 2020
Laban approached Jacob and said, “ Nephew, what have you done? You’ve deceived me and carried away my daughters like captives on a battlefield.
English RSV (Revised Standard Version)
And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have cheated me, and carried away my daughters like captives of the sword?
English TL (The Living Bible) (1971)
“What do you mean by sneaking off like this?“ Laban demanded. “Are my daughters prisoners, captured in a battle, that you have rushed them away like this?
English Tyndale 1537
Then said Laban to Jacob: why hast thou this done unknowing to me,(done to steal away my heart) and hast carried away my daughters as though they had been taken captive with sword?