Genesis 31:30 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And now, thou hast certainly gone, because thou hast been very desirous for the house of thy father; why hast thou stolen my gods?`
English ASV
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy fathers house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
English Amplified
And now you felt you must go because you were homesick for your father's house, but why did you steal my [household] gods?
English Amplified Classic Bible 1987
And now you felt you must go because you were homesick for your father's house, but why did you steal my [household] gods?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now you have gone off because you long for your father’s house. But why have you stolen my gods?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now you have gone off because you long for your father’s family — but why have you stolen my gods?”
English Darby 1890 : Public Domain
And now that thou must needs be gone, because thou greatly longedst after thy father's house, why hast thou stolen my gods?
English EASY 2024
I know that you want very much to return to your father's house. That is why you have left my home. But why did you take my idols?’
English ERV 2006 - Only For Website
I know that you want to go back to your home. That is why you left. But why did you steal the gods from my house?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?"
English GNT (Good News Translation)
I know that you left because you were so anxious to get back home, but why did you steal my household gods?”
English God's Word - GW 1995
I know you feel you must go, and you long intensely for your childhood home, but why have you stolen my household gods?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now you have gone off because you long for your father-- but why have you stolen my gods?"
English KJV 1611
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
English LSB
So now you have indeed gone away because you longed greatly for your father’s house; but why did you steal my gods?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now you surely have gone away because you longed desperately after your father’s house, yet why have you stolen my gods?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now you have indeed gone away because you longed greatly for your father's house; but why did you steal my gods?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Granted that you had to leave because you were desperately homesick for your father's house, why did you steal my gods?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now I understand that you have gone away because you longed desperately for your father’s house. Yet why did you steal my gods?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Now you have run away. You longed to go back to your father's home. But why did you have to steal my gods?"
English NIV
Now you have gone off because you longed to return to your father's house. But why did you steal my gods?"
English NKJ 1982
And now you have surely gone because you greatly long for your father’s house, but why did you steal my gods?”
English NLT
I know you feel you must go, and you long intensely for your childhood home, but why have you stolen my household gods?"
English NRSV 1989 - Only for website
Even though you had to go because you longed greatly for your father's house, why did you steal my gods?"
English Passion Translation Bible 2020
Now I realize you ran away because you desperately long to return to your father’s house, but why did you steal my gods?”
English RSV (Revised Standard Version)
And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?”
English TL (The Living Bible) (1971)
But see here—though you feel you must go, and long so intensely for your childhood home—why have you stolen my idols?“
English Tyndale 1537
And now though thou wentest thy way because thou longest after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?