Genesis 31:44 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and now, come, let us make a covenant, I and thou, and it hath been for a witness between me and thee.`
English ASV
And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
English Amplified
So come now, let us make a covenant or league, you and I, and let it be for a witness between you and me.
English Amplified Classic Bible 1987
So come now, let us make a covenant or league, you and I, and let it be for a witness between you and me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between you and me.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Come now, let’s make a covenant, you and I. Let it be a witness between the two of us.”
English Darby 1890 : Public Domain
And now, come, let us make a covenant, I and thou; and let it be a witness between me and thee.
English EASY 2024
So we should be friends. Let us make an agreement together. It will show that we have promised to be friends.’
English ERV 2006 - Only For Website
So I am ready to make an agreement with you. We will set up a pile of stones to show that we have an agreement."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Come now, let us make a covenant, you and I. And let it be a witness between you and me."
English GNT (Good News Translation)
I am ready to make an agreement with you. Let us make a pile of stones to remind us of our agreement.”
English God's Word - GW 1995
Come now, and we will make a peace treaty, you and I, and we will live by its terms."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Come now, let's make a covenant, you and I. Let it be a witness between the two of us."
English KJV 1611
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
English LSB
So now come, let us cut a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now therefore come, let us make a covenant, you and I, and let it be as a witness between you and me.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"So now come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Come, then, we will make a pact, you and I; the LORD shall be a witness between us."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So now, come, let’s make a formal agreement, you and I, and it will be proof that we have made peace.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Come now. Let's make a covenant, you and I. Let it be a witness between us."
English NIV
Come now, let's make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us."
English NKJ 1982
Now therefore, come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me.”
English NLT
Come now, and we will make a peace treaty, you and I, and we will live by its terms."
English NRSV 1989 - Only for website
Come now, let us make a covenant, you and I; and let it be a witness between you and me."
English Passion Translation Bible 2020
Come now, let’s form a covenant between you and me. Let it endure as a witness between us.”
English RSV (Revised Standard Version)
Come now, let us make a covenant, you and I; and let it be a witness between you and me.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Come now and we will sign a peace pact, you and I, and will live by its terms.“
English Tyndale 1537
Now therefore come on, let us make a bond, I and thou together, and let it be a witness between thee and me.