Genesis 31:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and saith to them, `I am beholding your father`s face -- that it is not towards me as heretofore, and the God of my father hath been with me,
English ASV
and said unto them, I see your fathers countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.
English Amplified
And he said to them, I see how your father looks at me, that he is not [friendly] toward me as before; but the God of my father has been with me.
English Amplified Classic Bible 1987
And he said to them, I see how your father looks at me, that he is not [friendly] toward me as before; but the God of my father has been with me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and he told them, “I can see from your father’s countenance that his attitude toward me has changed; but the God of my father has been with me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He said to them, “I can see from your father’s face that his attitude toward me is not the same as before, but the God of my father has been with me.
English Darby 1890 : Public Domain
and said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as previously; but the God of my father has been with me.
English EASY 2024
Jacob said to them, ‘I see that your father is not as nice to me now as he was before. But the God of my father has been with me.
English ERV 2006 - Only For Website
He said to them, "I have seen that your father is angry with me. He was always friendly with me in the past, but now he is not.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and said to them, "I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.
English GNT (Good News Translation)
He said to them, “I have noticed that your father is not as friendly toward me as he used to be; but my father's God has been with me.
English God's Word - GW 1995
so he could talk things over with them. "Your father has turned against me and is not treating me like he used to," he told them. "But the God of my father has been with me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He said to them, "I can see from your father's face that his attitude toward me is not the same, but the God of my father has been with me.
English KJV 1611
And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
English LSB
and he said to them, “I see your father’s face, that it is not friendly toward me as formerly, but the God of my father has been with me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and said to them, “I see your father’s demeanor, that it is not congenial toward me as before, but the God of my father has been with me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and said to them, "I see your father's attitude, that it is not friendly toward me as formerly, but the God of my father has been with me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
There he said to them: "I have noticed that your father's attitude toward me is not as it was in the past; but the God of my father has been with me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
There he said to them, “I can tell that your father’s attitude toward me has changed, but the God of my father has been with me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He said to them, "I see that your father's feelings toward me have changed. But the God of my father has been with me.
English NIV
He said to them, "I see that your father's attitude toward me is not what it was before, but the God of my father has been with me.
English NKJ 1982
and said to them, “I see your father’s countenance, that it is not favorable toward me as before; but the God of my father has been with me.
English NLT
so he could talk things over with them. "Your father has turned against me and is not treating me like he used to," he told them. "But the God of my father has been with me.
English NRSV 1989 - Only for website
and said to them, "I see that your father does not regard me as favorably as he did before. But the God of my father has been with me.
English Passion Translation Bible 2020
When they arrived, he said to them, “I can see that your father’s attitude toward me has changed, but the God of my father has been with me.
English RSV (Revised Standard Version)
and said to them, “I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.
English TL (The Living Bible) (1971)
to talk things over with them. “Your father has turned against me,“ he told them, “and now the God of my fathers has come and spoken to me.
English Tyndale 1537
and said unto them: I see your father's countenance, that it is not toward me as in times past. Moreover the God of my father hath been with me.