Genesis 31:51 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Laban saith to Jacob, `Lo, this heap, and lo, the standing pillar which I have cast between me and thee;
English ASV
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.
English Amplified
And Laban said to Jacob, See this heap and this pillar, which I have set up between you and me.
English Amplified Classic Bible 1987
And Laban said to Jacob, See this heap and this pillar, which I have set up between you and me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Laban also said to Jacob, “Here is the mound, and here is the pillar I have set up between you and me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Laban also said to Jacob, “Look at this mound and the marker I have set up between you and me.
English Darby 1890 : Public Domain
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar which I have set up between me and thee:
English EASY 2024
Laban also said, ‘I have put this special stone here, and the heap of stones near it. They stand here between your land and my land.
English ERV 2006 - Only For Website
Here are the rocks that I have put between us, and here is the special rock to show that we made an agreement.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Laban said to Jacob, "See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
English GNT (Good News Translation)
Here are the rocks that I have piled up between us, and here is the memorial stone.
English God's Word - GW 1995
This heap of stones and this pillar
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Laban also said to Jacob, "Look at this mound and the marker I have set up between you and me.
English KJV 1611
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee:
English LSB
And Laban said to Jacob, “Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Laban said to Jacob, “See this pile and see this pillar which I have thrown between you and me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Laban said to Jacob, "Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Laban said further to Jacob: "Here is this mound, and here is the memorial stone that I have set up between you and me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Laban also said to Jacob, "Here is this pile of stones. And here is this pillar. I've set them up between you and me.
English NIV
Laban also said to Jacob, "Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.
English NKJ 1982
Then Laban said to Jacob, “Here is this heap and here is this pillar, which I have placed between you and me.
English NLT
This heap of stones and this pillar
English NRSV 1989 - Only for website
Then Laban said to Jacob, "See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.
English Passion Translation Bible 2020
Here is the heap of stones and here is the memorial pillar that stands between us.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Laban said to Jacob, “See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
English TL (The Living Bible) (1971)
This heap,“ Laban continued, “stands between us as a witness of our vows that I will
English Tyndale 1537
And Laban said moreover to Jacob: behold, this heap and this mark which I have set here, betwixt me and thee: