Genesis 31:52 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
this heap [is] witness, and the standing pillar [is] witness, that I do not pass over this heap unto thee, and that thou dost not pass over this heap and this standing pillar unto me -- for evil;
English ASV
This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.
English Amplified
This heap is a witness and this pillar is a witness, that I will not pass by this heap to you, and that you will not pass by this heap and this pillar to me, for harm.
English Amplified Classic Bible 1987
This heap is a witness and this pillar is a witness, that I will not pass by this heap to you, and that you will not pass by this heap and this pillar to me, for harm.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This mound is a witness, and this pillar is a witness, that I will not go past this mound to harm you, and you will not go past this mound and pillar to harm me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This mound is a witness and the marker is a witness that I will not pass beyond this mound to you, and you will not pass beyond this mound and this marker to do me harm.
English Darby 1890 : Public Domain
[let] this heap be witness, and the pillar a witness, that neither I pass this heap [to go] to thee, nor thou pass this heap and this pillar [to come] to me, for harm.
English EASY 2024
I will not go past the stones to your side to hurt you. And you must not go past them to my side to hurt me.
English ERV 2006 - Only For Website
This pile of rocks and this one special rock both help us to remember our agreement. I will never go past these rocks to fight against you, and you must never go on my side of these rocks to fight against me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
This heap is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass over this heap to you, and you will not pass over this heap and this pillar to me, to do harm.
English GNT (Good News Translation)
Both this pile and this memorial stone are reminders. I will never go beyond this pile to attack you, and you must never go beyond it or beyond this memorial stone to attack me.
English God's Word - GW 1995
stand between us as a witness of our vows. I will not cross this line to harm you, and you will not cross it to harm me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This mound is a witness and the marker is a witness that I will not pass beyond this mound to you, and you will not pass beyond this mound and this marker to do me harm.
English KJV 1611
This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.
English LSB
This heap is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass by this heap to you for harm, and you will not pass by this heap and this pillar to me for harm.
English MEV 2014 (Modern English Version)
This heap is a witness, and this pillar is a witness, so that I will not cross over this pile to you and so that you will not pass over this pile and this pillar to me for harm.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"This heap is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass by this heap to you for harm, and you will not pass by this heap and this pillar to me, for harm.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
This mound shall be witness, and this memorial stone shall be witness, that, with hostile intent, neither may I pass beyond this mound into your territory, nor may you pass beyond it into mine.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“This pile of stones and the pillar are reminders that I will not pass beyond this pile to come to harm you and that you will not pass beyond this pile and this pillar to come to harm me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
This pile is a witness. And this pillar is a witness. They give witness that I won't go past this pile to harm you. And they give witness that you won't go past this pile and pillar to harm me.
English NIV
This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not go past this heap to your side to harm you and that you will not go past this heap and pillar to my side to harm me.
English NKJ 1982
This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not pass beyond this heap to you, and you will not pass beyond this heap and this pillar to me, for harm.
English NLT
stand between us as a witness of our vows. I will not cross this line to harm you, and you will not cross it to harm me.
English NRSV 1989 - Only for website
This heap is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass beyond this heap to you, and you will not pass beyond this heap and this pillar to me, for harm.
English Passion Translation Bible 2020
This heap and this pillar stand as witnesses that I will never pass beyond them to harm you and that you will never pass beyond them to harm me.
English RSV (Revised Standard Version)
This heap is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass over this heap to you, and you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.
English TL (The Living Bible) (1971)
not cross this line to attack you and you will not cross it to attack me.
English Tyndale 1537
this heap be witness and also this mark, that I will not come over this heap to thee, and thou shalt not come over this heap and this mark, to do any harm.