Genesis 34:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,
English ASV
Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
English Amplified
But we do consent to do this: if you will become as we are and every male among you be circumcised,
English Amplified Classic Bible 1987
But we do consent to do this: if you will become as we are and every male among you be circumcised,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
We will consent to this on one condition, that you become circumcised like us—every one of your males.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We will agree with you only on this condition: if all your males are circumcised as we are.
English Darby 1890 : Public Domain
But only in this will we consent to you, if ye will be as we, that every male of you be circumcised;
English EASY 2024
If you want to marry Dinah, you must do one thing. You must circumcise all your males. Then you will become like us and we will agree for you to marry Dinah.
English ERV 2006 - Only For Website
But we will allow you to marry her if you do this one thing: Every man in your town must be circumcised like us.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Only on this condition will we agree with you- that you will become as we are by every male among you being circumcised.
English GNT (Good News Translation)
We can agree only on the condition that you become like us by circumcising all your males.
English God's Word - GW 1995
But here is a solution. If every man among you will be circumcised like we are,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We will agree with you only on this condition: if all your males are circumcised as we are.
English KJV 1611
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
English LSB
Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male among you be circumcised,
English MEV 2014 (Modern English Version)
But we will consent to you in this: If you will become as we are, that is, every one of your males be circumcised,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male of you be circumcised,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We will agree with you only on this condition, that you become like us by having every male among you circumcised.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We'll agree, but only on one condition. You will have to become like us. You will have to circumcise all of your males.
English NIV
We will give our consent to you on one condition only: that you become like us by circumcising all your males.
English NKJ 1982
But on this condition we will consent to you: If you will become as we are, if every male of you is circumcised,
English NLT
But here is a solution. If every man among you will be circumcised like we are,
English NRSV 1989 - Only for website
Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male among you be circumcised.
English Passion Translation Bible 2020
We would only approve of the marriage on one condition: you must circumcise every male among you and become as we are.
English RSV (Revised Standard Version)
Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male of you be circumcised.
English TL (The Living Bible) (1971)
I'll tell you what we'll do—if every man of you will be circumcised,
English Tyndale 1537
Only in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that all the men children among you be circumcised,