Genesis 34:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.`
English ASV
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
English Amplified
But if you will not listen to us and consent to be circumcised, then we will take our daughter and go.
English Amplified Classic Bible 1987
But if you will not listen to us and consent to be circumcised, then we will take our daughter and go.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But if you will not agree to be circumcised, then we will take our sister and go.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and go.”
English Darby 1890 : Public Domain
But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away.
English EASY 2024
But your men must agree to be circumcised. If not, we will take our sister with us and we will leave this place.’
English ERV 2006 - Only For Website
If you refuse to be circumcised, we will take Dinah away."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone."
English GNT (Good News Translation)
But if you will not accept our terms and be circumcised, we will take her and leave.”
English God's Word - GW 1995
Otherwise we will take her and be on our way."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and go."
English KJV 1611
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
English LSB
But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will leave.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But if you do not comply with our terms regarding circumcision, we will take our daughter and go away."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But if you do not agree to our terms by being circumcised, then we will take our sister and depart.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But if you won't agree to it, then we'll take our sister and go."
English NIV
But if you will not agree to be circumcised, we'll take our sister and go."
English NKJ 1982
But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.”
English NLT
Otherwise we will take her and be on our way."
English NRSV 1989 - Only for website
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone."
English Passion Translation Bible 2020
But if you refuse to be circumcised, then we will take our sister and be gone.”
English RSV (Revised Standard Version)
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Otherwise we will take her and be on our way.“
English Tyndale 1537
But and if ye will not hearken unto us to be circumcised, than will we take our daughter and go our ways.