Genesis 34:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,
English ASV
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
English Amplified
And Hamor conferred with them, saying, The soul of my son Shechem craves your daughter [and sister]. I beg of you give her to him to be his wife.
English Amplified Classic Bible 1987
And Hamor conferred with them, saying, The soul of my son Shechem craves your daughter [and sister]. I beg of you give her to him to be his wife.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But Hamor said to them, “My son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as his wife.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Hamor said to Jacob’s sons, “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as a wife.
English Darby 1890 : Public Domain
And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.
English EASY 2024
Hamor said to Jacob and his sons, ‘My son Shechem loves your daughter. Please give her to him so that she can be his wife.
English ERV 2006 - Only For Website
But Hamor talked to Dinah's brothers and said, "My son Shechem wants Dinah very much. Please let him marry her.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife.
English GNT (Good News Translation)
Hamor said to him, “My son Shechem has fallen in love with your daughter; please let him marry her.
English God's Word - GW 1995
Hamor told Jacob and his sons, "My son Shechem is truly in love with your daughter, and he longs for her to be his wife. Please let him marry her.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Hamor said to Jacob's sons, "My son Shechem is strongly attracted to your daughter. Please give her to him as a wife.
English KJV 1611
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
English LSB
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him as a wife.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. I pray that you will give her to him to marry.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Hamor appealed to them, saying: "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him in marriage.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But Hamor made this appeal to them: “My son Shechem is in love with your daughter. Please give her to him as his wife.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Hamor said to them, "My son Shechem wants your daughter. Please give her to him to be his wife.
English NIV
But Hamor said to them, "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.
English NKJ 1982
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
English NLT
Hamor told Jacob and his sons, "My son Shechem is truly in love with your daughter, and he longs for her to be his wife. Please let him marry her.
English NRSV 1989 - Only for website
But Hamor spoke with them, saying, "The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
English Passion Translation Bible 2020
But Hamor tried to defuse the situation, saying, “Listen, my son Shechem is in love with your daughter. Please, give her to him in marriage.
English RSV (Revised Standard Version)
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.
English TL (The Living Bible) (1971)
Hamor told Jacob, “My son Shechem is truly in love with your daughter, and longs for her to be his wife. Please let him marry her.
English Tyndale 1537
And Hemor communed with them saying: the soul of my son Sichem longeth for your daughter: give her him to wife,