Genesis 37:32 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and send the long coat, and they bring [it] in unto their father, and say, `This have we found; discern, we pray thee, whether it [is] thy son`s coat or not?`
English ASV
and they sent the coat of many colors, and they brought it to their father, and said, This have we found: know now whether it is thy sons coat or not.
English Amplified
And they sent the garment to their father, saying, We have found this! Examine and decide whether it is your son's tunic or not.
English Amplified Classic Bible 1987
And they sent the garment to their father, saying, We have found this! Examine and decide whether it is your son's tunic or not.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They sent the robe of many colors to their father and said, “We found this. Examine it to see whether it is your son’s robe or not.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They sent the robe of many colors to their father and said, “We found this. Examine it. Is it your son’s robe or not?”
English Darby 1890 : Public Domain
and they sent the vest of many colours and had it carried to their father, and said, This have we found: discern now whether it is thy son's vest or not.
English EASY 2024
They took the robe back to their father and they told him, ‘We found this robe. Look at it. Tell us if it is your son's robe.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then the brothers showed the coat to their father. And the brothers said, "We found this coat. Is this Joseph's coat?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they sent the robe of many colors and brought it to their father and said, "This we have found; please identify whether it is your son's robe or not."
English GNT (Good News Translation)
They took the robe to their father and said, “We found this. Does it belong to your son?”
English God's Word - GW 1995
They took the beautiful robe to their father and asked him to identify it. "We found this in the field," they told him. "It's Joseph's robe, isn't it?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They sent the robe of many colors to their father and said, "We found this. Examine it. Is it your son's robe or not?"
English KJV 1611
And they sent the coat of many colors, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or no.
English LSB
and they sent the varicolored tunic and brought it to their father and said, “We found this; please recognize it—whether it is your son’s tunic or not.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then they took the coat of many colors and brought it to their father and said, “This we have found. Do you know whether it is your son’s robe or not?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and they sent the varicolored tunic and brought it to their father and said, "We found this; please examine it to see whether it is your son's tunic or not."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then they sent someone to bring the long tunic to their father, with the message: "We found this. See whether it is your son's tunic or not."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then they brought the special tunic to their father and said, “We found this. Determine now whether it is your son’s tunic or not.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They took it back to their father. They said, "We found this. Take a look at it. See if it's your son's robe."
English NIV
They took the ornamented robe back to their father and said, "We found this. Examine it to see whether it is your son's robe."
English NKJ 1982
Then they sent the tunic of many colors, and they brought it to their father and said, “We have found this. Do you know whether it is your son’s tunic or not?”
English NLT
They took the beautiful robe to their father and asked him to identify it. "We found this in the field," they told him. "It's Joseph's robe, isn't it?"
English NRSV 1989 - Only for website
They had the long robe with sleeves taken to their father, and they said, "This we have found; see now whether it is your son's robe or not."
English Passion Translation Bible 2020
They took the blood-stained robe back to their father and said, “We found this. Look it over—doesn’t it belong to your son?”
English RSV (Revised Standard Version)
and they sent the long robe with sleeves and brought it to their father, and said, “This we have found; see now whether it is your son's robe or not.”
English TL (The Living Bible) (1971)
and took the coat to their father and asked him to identify it. “We found this in the field,“ they told him. “Is it Joseph's coat or not?“
English Tyndale 1537
And they sent that gay coat and caused it to be brought unto their father and said: This have we found: see, whether it be thy son's coat or no.