Genesis 39:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehovah is with Joseph, and he is a prosperous man, and he is in the house of his lord the Egyptian,
English ASV
And Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
English Amplified
But the Lord was with Joseph, and he [though a slave] was a successful and prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
English Amplified Classic Bible 1987
But the Lord was with Joseph, and he [though a slave] was a successful and prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the Lord was with Joseph, and he became a successful man, serving in the household of his Egyptian master.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD was with Joseph, and he became a successful man, serving in the household of his Egyptian master.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
English EASY 2024
The Lord was with Joseph, so that good things happened to him. Joseph lived in the house of Potiphar, his Egyptian master.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord helped Joseph become a successful man. Joseph lived in the house of his master, Potiphar the Egyptian.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The LORD was with Joseph, and he became a successful man, and he was in the house of his Egyptian master.
English GNT (Good News Translation)
The Lord was with Joseph and made him successful. He lived in the house of his Egyptian master,
English God's Word - GW 1995
The Lord was with Joseph and blessed him greatly as he served in the home of his Egyptian master.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD was with Joseph, and he became a successful man, serving in the household of his Egyptian master.
English KJV 1611
And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
English LSB
And Yahweh was with Joseph, so he became a successful man. And he was in the house of his master, the Egyptian.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord was with Joseph, so that he became a prosperous man. He was in the house of his master, the Egyptian.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The LORD was with Joseph, so he became a successful man. And he was in the house of his master, the Egyptian.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But since the LORD was with him, Joseph got on very well and was assigned to the household of his Egyptian master.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD was with Joseph. He was successful and lived in the household of his Egyptian master.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord was with Joseph. He gave him great success. Joseph lived in Potiphar's house.
English NIV
The LORD was with Joseph and he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master.
English NKJ 1982
The Lord was with Joseph, and he was a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian.
English NLT
The LORD was with Joseph and blessed him greatly as he served in the home of his Egyptian master.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD was with Joseph, and he became a successful man; he was in the house of his Egyptian master.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh ’s presence was with Joseph and he became successful while living in the house of his Egyptian master.
English RSV (Revised Standard Version)
The Lord was with Joseph, and he became a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian,
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord greatly blessed Joseph there in the home of his master, so that everything he did succeeded.
English Tyndale 1537
And the LORD was with Joseph, and he was a lucky fellow and continued in the house of his master the Egyptian.