Genesis 39:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
the chief of the round-house seeth not anything under his hand, because Jehovah [is] with him, and that which he is doing Jehovah is causing to prosper.
English ASV
The keeper of the prison looked not to anything that was under his hand, because Jehovah was with him; and that which he did, Jehovah made it prosper.
English Amplified
The prison warden paid no attention to anything that was in [Joseph's] charge, for the Lord was with him and made whatever he did to prosper.
English Amplified Classic Bible 1987
The prison warden paid no attention to anything that was in [Joseph's] charge, for the Lord was with him and made whatever he did to prosper.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The warden did not concern himself with anything under Joseph’s care, because the Lord was with Joseph and gave him success in whatever he did.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The warden did not bother with anything under Joseph’s authority, because the LORD was with him, and the LORD made everything that he did successful.
English Darby 1890 : Public Domain
The chief of the tower-house looked not to anything under his hand, because Jehovah was with him; and what he did, Jehovah made it prosper.
English EASY 2024
The leader of the guards did not worry about anything that Joseph had authority over. He saw that the Lord was with Joseph. Whatever Joseph did, the Lord helped him to do it well.
English ERV 2006 - Only For Website
The commander of the guards trusted Joseph with everything that was in the prison. This happened because the Lord was with Joseph. He helped Joseph be successful in everything he did.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The keeper of the prison paid no attention to anything that was in Joseph's charge, because the LORD was with him. And whatever he did, the LORD made it succeed.
English GNT (Good News Translation)
The jailer did not have to look after anything for which Joseph was responsible, because the Lord was with Joseph and made him succeed in everything he did.
English God's Word - GW 1995
The chief jailer had no more worries after that, because Joseph took care of everything. The Lord was with him, making everything run smoothly and successfully.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The warden did not bother with anything under Joseph's authority, because the LORD was with him, and the LORD made everything that he did successful.
English KJV 1611
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
English LSB
The chief jailer did not supervise anything under Joseph’s hand because Yahweh was with him; and whatever he did, Yahweh made to succeed.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The keeper of the prison did not concern himself with anything that was under Joseph’s charge because the Lord was with him. And whatever he did, the Lord made it prosper.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The chief jailer did not supervise anything under Joseph's charge because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made to prosper.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The chief jailer did not concern himself with anything at all that was in Joseph's charge, since the LORD was with him and brought success to all he did.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The warden did not concern himself with anything that was in Joseph’s care because the LORD was with him and whatever he was doing the LORD was making successful.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The man who ran the prison didn't pay attention to anything that was in Joseph's care. The Lord was with Joseph. He gave Joseph success in everything he did.
English NIV
The warden paid no attention to anything under Joseph's care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.
English NKJ 1982
The keeper of the prison did not look into anything that was under Joseph’s authority, because the Lord was with him; and whatever he did, the Lord made it prosper.
English NLT
The chief jailer had no more worries after that, because Joseph took care of everything. The LORD was with him, making everything run smoothly and successfully.
English NRSV 1989 - Only for website
The chief jailer paid no heed to anything that was in Joseph's care, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.
English Passion Translation Bible 2020
The warden had no worries about the prison with Joseph in charge, because Yahweh ’s presence was with Joseph and caused everything Joseph did to prosper.
English RSV (Revised Standard Version)
the keeper of the prison paid no heed to anything that was in Joseph's care, because the Lord was with him; and whatever he did, the Lord made it prosper.
English TL (The Living Bible) (1971)
The chief jailer had no more worries after that, for Joseph took care of everything, and the Lord was with him so that everything ran smoothly and well.
English Tyndale 1537
And the keeper of the prison looked unto nothing that was under his hand, because the LORD was with him, and because that whatsoever he did, the LORD made it come luckily to pass.