Genesis 39:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and his lord seeth that Jehovah is with him, and all that he is doing Jehovah is causing to prosper in his hand,
English ASV
And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
English Amplified
And his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all that he did to flourish and succeed in his hand. [Gen. 21:22; 26:27, 28; 41:38, 39.]
English Amplified Classic Bible 1987
And his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all that he did to flourish and succeed in his hand. [Gen. 21:22; 26:27, 28; 41:38, 39.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When his master saw that the Lord was with him and made him prosper in all he did,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When his master saw that the LORD was with him and that the LORD made everything he did successful,
English Darby 1890 : Public Domain
And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
English EASY 2024
Potiphar saw that the Lord was with Joseph. He saw that the Lord helped Joseph to do good work.
English ERV 2006 - Only For Website
Potiphar saw that the Lord was with Joseph and that the Lord helped Joseph be successful in everything he did.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
His master saw that the LORD was with him and that the LORD caused all that he did to succeed in his hands.
English GNT (Good News Translation)
who saw that the Lord was with Joseph and had made him successful in everything he did.
English God's Word - GW 1995
Potiphar noticed this and realized that the Lord was with Joseph, giving him success in everything he did.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When his master saw that the LORD was with him and that the LORD made everything he did successful,
English KJV 1611
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
English LSB
Now his master saw that Yahweh was with him and how Yahweh caused all that he did to succeed in his hand.
English MEV 2014 (Modern English Version)
His master saw that the Lord was with him and that the Lord made all that he did to prosper.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now his master saw that the LORD was with him and how the LORD caused all that he did to prosper in his hand.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When his master saw that the LORD was with him and brought him success in whatever he did,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
His master observed that the LORD was with him and that the LORD made everything he was doing successful.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Joseph's master saw that the Lord was with him. He saw that the Lord gave Joseph success in everything he did.
English NIV
When his master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did,
English NKJ 1982
And his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all he did to prosper in his hand.
English NLT
Potiphar noticed this and realized that the LORD was with Joseph, giving him success in everything he did.
English NRSV 1989 - Only for website
His master saw that the LORD was with him, and that the LORD caused all that he did to prosper in his hands.
English Passion Translation Bible 2020
When his master realized that Yahweh ’s presence was with Joseph and caused everything he did to prosper,
English RSV (Revised Standard Version)
and his master saw that the Lord was with him, and that the Lord caused all that he did to prosper in his hands.
English TL (The Living Bible) (1971)
Potiphar noticed this and realized that the Lord was with Joseph in a very special way.
English Tyndale 1537
And his master saw that the LORD was with him and that the LORD made all that he did prosper in his hand: