Genesis 4:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
lo, Thou hast driven me to-day from off the face of the ground, and from Thy face I am hid; and I have been a wanderer, even a trembling one, in the earth, and it hath been -- every one finding me doth slay me.`
English ASV
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.
English Amplified
Behold, You have driven me out this day from the face of the land, and from Your face I will be hidden; and I will be a fugitive and a vagabond and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, You have driven me out this day from the face of the land, and from Your face I will be hidden; and I will be a fugitive and a vagabond and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Behold, this day You have driven me from the face of the earth, and from Your face I will be hidden; I will be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Since you are banishing me today from the face of the earth, and I must hide from your presence and become a restless wanderer on the earth, whoever finds me will kill me.”
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, thou hast driven me this day from the face of the ground, and from thy face shall I be hid; and I shall be a wanderer and fugitive on the earth; and it will come to pass, [that] every one who finds me will slay me.
English EASY 2024
Now you are making me leave my home here on the land. I will be far away from where you are. I will be a traveller without a home. If someone sees me, they will kill me.’
English ERV 2006 - Only For Website
You are forcing me to leave the land, and I will not be able to be near you or have a home! Now I must wander from place to place, and anyone I meet could kill me."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."
English GNT (Good News Translation)
You are driving me off the land and away from your presence. I will be a homeless wanderer on the earth, and anyone who finds me will kill me.”
English God's Word - GW 1995
You have banished me from my land and from your presence; you have made me a wandering fugitive. All who see me will try to kill me!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Since You are banishing me today from the soil, and I must hide myself from Your presence and become a restless wanderer on the earth, whoever finds me will kill me."
English KJV 1611
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
English LSB
Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and it will be that whoever finds me will kill me.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, you have driven me out this day from the face of the earth, and from Your face will I be hidden; and I will be a fugitive and a vagabond in the earth, and it will happen that anyone who finds me will kill me.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Since you have now banished me from the soil, and I must avoid your presence and become a restless wanderer on the earth, anyone may kill me at sight."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Look! You are driving me off the land today, and I must hide from your presence. I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Today you are driving me away from the land. I will be hidden from you. I'll be a restless person who wanders around on the earth. Anyone who finds me will kill me."
English NIV
Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."
English NKJ 1982
Surely You have driven me out this day from the face of the ground; I shall be hidden from Your face; I shall be a fugitive and a vagabond on the earth, and it will happen that anyone who finds me will kill me.”
English NLT
You have banished me from my land and from your presence; you have made me a wandering fugitive. All who see me will try to kill me!"
English NRSV 1989 - Only for website
Today you have driven me away from the soil, and I shall be hidden from your face; I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and anyone who meets me may kill me."
English Passion Translation Bible 2020
Look—you’ve thrown me off the land today, and now I must hide from your presence. As a fugitive and wanderer on the earth, anyone who meets me may choose to kill me!”
English RSV (Revised Standard Version)
Behold, thou hast driven me this day away from the ground; and from thy face I shall be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will slay me.”
English TL (The Living Bible) (1971)
For you have banished me from my farm and from you, and made me a fugitive and a tramp; and everyone who sees me will try to kill me.“
English Tyndale 1537
Behold thou castest me out this day from off the face of the earth, and from thy sight must I hide myself, and I must be wandering and a vagabond upon the earth: Moreover whosoever findeth me, will kill me.