Genesis 4:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehovah saith to him, `Therefore -- of any slayer of Cain sevenfold it is required;` and Jehovah setteth to Cain a token that none finding him doth slay him.
English ASV
And Jehovah said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And Jehovah appointed a sign for Cain, lest any finding him should smite him.
English Amplified
And the Lord said to him, Therefore, if anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a mark or sign upon Cain, lest anyone finding him should kill him.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord said to him, Therefore, if anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a mark or sign upon Cain, lest anyone finding him should kill him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Not so!” replied the Lord. “If anyone slays Cain, then Cain will be avenged sevenfold.” And the Lord placed a mark on Cain, so that no one who found him would kill him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the LORD replied to him, “In that case, whoever kills Cain will suffer vengeance seven times over.” And he placed a mark on Cain so that whoever found him would not kill him.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah said to him, Therefore, whoever slayeth Cain, it shall be revenged sevenfold. And Jehovah set a mark on Cain, lest any finding him should smite him.
English EASY 2024
But the Lord said to Cain, ‘No! If anyone kills Cain, I will punish that person seven times more than I have punished you.’ Then the Lord put a special mark on Cain. This was to tell other people that they must not kill Cain.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the Lord said to Cain, "No, if anyone kills you, I will punish that person much, much more." Then the Lord put a mark on Cain to show that no one should kill him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the LORD said to him, "Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold." And the LORD put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.
English GNT (Good News Translation)
But the Lord answered, “No. If anyone kills you, seven lives will be taken in revenge.” So the Lord put a mark on Cain to warn anyone who met him not to kill him.
English God's Word - GW 1995
The Lord replied, "They will not kill you, for I will give seven times your punishment to anyone who does." Then the Lord put a mark on Cain to warn anyone who might try to kill him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the LORD replied to him, "In that case, whoever kills Cain will suffer vengeance seven times over." And He placed a mark on Cain so that whoever found him would not kill him.
English KJV 1611
And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
English LSB
So Yahweh said to him, “Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold.” And Yahweh appointed a sign for Cain, so that no one who found him would strike him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the Lord said to him, “Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold.” Then the Lord put a mark upon Cain, so that no one finding him would kill him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the LORD said to him, "Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." And the LORD appointed a sign for Cain, so that no one finding him would slay him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Not so!" the LORD said to him. "If anyone kills Cain, Cain shall be avenged sevenfold." So the LORD put a mark on Cain, lest anyone should kill him at sight.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the LORD said to him, “All right then, if anyone kills Cain, Cain will be avenged seven times as much.” Then the LORD put a special mark on Cain so that no one who found him would strike him down.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the Lord said to him, "No. Anyone who kills you will be paid back seven times." The Lord put a mark on Cain. Then anyone who found him wouldn't kill him.
English NIV
But the LORD said to him, "Not so; if anyone kills Cain, he will suffer vengeance seven times over." Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
English NKJ 1982
And the Lord said to him, “Therefore, whoever kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord set a mark on Cain, lest anyone finding him should kill him.
English NLT
The LORD replied, "They will not kill you, for I will give seven times your punishment to anyone who does." Then the LORD put a mark on Cain to warn anyone who might try to kill him.
English NRSV 1989 - Only for website
Then the LORD said to him, "Not so! Whoever kills Cain will suffer a sevenfold vengeance." And the LORD put a mark on Cain, so that no one who came upon him would kill him.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh responded, “Not so! If anyone kills you, I promise the seven-fold vengeance of Cain will be released upon him!” So, Yahweh put an identifying sign on Cain as a warning so that no one would dare kill him.
English RSV (Revised Standard Version)
Then the Lord said to him, “Not so! If any one slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord put a mark on Cain, lest any who came upon him should kill him.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord replied, “They won't kill you, for I will give seven times your punishment to anyone who does.“ Then the Lord put an identifying mark on Cain as a warning not to kill him.
English Tyndale 1537
And the LORD said unto him: Not so, but whosoever slayeth Cain shall be punished sevenfold. And the LORD put a mark upon Cain that no man that found him should kill him.