Genesis 4:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehovah saith unto Cain, `Where [is] Abel thy brother?` and he saith, `I have not known; my brother`s keeper -- I?`
English ASV
And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brothers keeper?
English Amplified
And the Lord said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I do not know. Am I my brother's keeper?
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I do not know. Am I my brother's keeper?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” “I do not know!” he answered. “Am I my brother’s keeper?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the LORD said to Cain, “Where is your brother Abel?” “I don’t know,” he replied. “Am I my brother’s guardian?”
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?
English EASY 2024
Then the Lord said to Cain, ‘Where is Abel, your brother?’ Cain replied, ‘I do not know where he is. Must I always keep my brother safe?’
English ERV 2006 - Only For Website
Later, the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" Cain answered, "I don't know. Is it my job to watch over my brother?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
English GNT (Good News Translation)
The Lord asked Cain, “Where is your brother Abel?” He answered, “I don't know. Am I supposed to take care of my brother?”
English God's Word - GW 1995
Afterward the Lord asked Cain, "Where is your brother? Where is Abel?" "I don't know!" Cain retorted. "Am I supposed to keep track of him wherever he goes?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" "I don't know," he replied. "Am I my brother's guardian?"
English KJV 1611
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
English LSB
Then Yahweh said to Cain, “Where is Abel your brother?” And he said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the LORD asked Cain, "Where is your brother Abel?" He answered, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then the LORD said to Cain, “Where is your brother Abel?” And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" "I don't know," he replied. "Am I supposed to look after my brother?"
English NIV
Then the LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?I don't know," he replied. "Am I my brother's keeper?"
English NKJ 1982
Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?”
English NLT
Afterward the LORD asked Cain, "Where is your brother? Where is Abel?I don't know!" Cain retorted. "Am I supposed to keep track of him wherever he goes?"
English NRSV 1989 - Only for website
Then the LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
English Passion Translation Bible 2020
Then Yahweh said to Cain, “Where is your brother Abel?” He answered, “How do I know? Am I my brother’s keeper?”
English RSV (Revised Standard Version)
Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know; am I my brother's keeper?”
English TL (The Living Bible) (1971)
But afterwards the Lord asked Cain, “Where is your brother? Where is Abel?“ “How should I know?“ Cain retorted. “Am I supposed to keep track of him wherever he goes?“
English Tyndale 1537
And the LORD said unto Cain: where is Abel thy brother? And he said: I can not tell, am I my brother's keeper?