Genesis 40:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he asketh Pharaoh`s eunuchs who [are] with him in charge in the house of his lord, saying, `Wherefore [are] your faces sad to-day?`
English ASV
And he asked Pharaohs officers that were with him in ward in his masters house, saying, Wherefore look ye so sad to-day?
English Amplified
So he asked Pharaoh's officers who were in custody with him in his master's house, Why do you look so dejected and sad today?
English Amplified Classic Bible 1987
So he asked Pharaoh's officers who were in custody with him in his master's house, Why do you look so dejected and sad today?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So he asked the officials of Pharaoh who were in custody with him in his master’s house, “Why are your faces so downcast today?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So he asked Pharaoh’s officers who were in custody with him in his master’s house, “Why do you look so sad today?”
English Darby 1890 : Public Domain
And he asked Pharaoh's chamberlains that were with him in custody in his lord's house, saying, Why are your faces [so] sad to-day?
English EASY 2024
So Joseph asked the two officers, ‘Why are you so sad today?’
English ERV 2006 - Only For Website
He asked them, "Why do you look so worried today?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So he asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, "Why are your faces downcast today?"
English GNT (Good News Translation)
He asked them, “Why do you look so worried today?”
English God's Word - GW 1995
"Why do you look so worried today?" he asked.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So he asked Pharaoh's officers who were in custody with him in his master's house, "Why are your faces sad today?"
English KJV 1611
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
English LSB
So he asked Pharaoh’s officials who were with him in confinement in his master’s house, saying, “Why are your faces so sad today?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So he asked Pharaoh’s officials who were with him in the care of his lord’s house, saying, “Why do you look so sad today?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So he asked Pharaoh's courtiers who were with him in custody in his master's house, "Why do you look so sad today?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So he asked Pharaoh’s officials, who were with him in custody in his master’s house, “Why do you look so sad today?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They were Pharaoh's officials, and they were in prison with Joseph in his master's house. So he asked them, "Why do you look so sad today?"
English NIV
So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
English NKJ 1982
So he asked Pharaoh’s officers who were with him in the custody of his lord’s house, saying, “Why do you look so sad today?”
English NLT
"Why do you look so worried today?" he asked.
English NRSV 1989 - Only for website
So he asked Pharaoh's officers, who were with him in custody in his master's house, "Why are your faces downcast today?"
English Passion Translation Bible 2020
so he asked Pharaoh’s two officials who were under his custody, “ What’s wrong? Why the sad faces?”
English RSV (Revised Standard Version)
So he asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, “Why are your faces downcast today?”
English TL (The Living Bible) (1971)
“What in the world is the matter?“ he asked.
English Tyndale 1537
And he asked them saying, wherefore look ye so sadly today?