Genesis 41:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and lo, seven other kine are coming up after them, thin, and of very bad form, and lean [in] flesh; I have not seen like these in all the land of Egypt for badness.
English ASV
and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
English Amplified
And behold, seven other cows came up after them, undernourished, gaunt, and ugly [just skin and bones; such emaciated animals] as I have never seen in all of Egypt.
English Amplified Classic Bible 1987
And behold, seven other cows came up after them, undernourished, gaunt, and ugly [just skin and bones; such emaciated animals] as I have never seen in all of Egypt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After them, seven other cows—sickly, ugly, and thin—came up. I have never seen such ugly cows in all the land of Egypt!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
After them, seven other cows — weak, very sickly, and thin — came up. I’ve never seen such sickly ones as these in all the land of Egypt.
English Darby 1890 : Public Domain
And behold, seven other kine came up after them, poor, and very ill-formed, and lean-fleshed such as I never saw in all the land of Egypt for badness.
English EASY 2024
After them, seven more cows came up out of the river. They were thin and they were not good to look at. I have never seen cows that look as bad as these in Egypt before.
English ERV 2006 - Only For Website
Then I saw seven more cows come out of the river after them, but these cows were thin and looked sick. They were the worst cows I had ever seen anywhere in Egypt!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt.
English GNT (Good News Translation)
Then seven other cows came up which were thin and bony. They were the poorest cows I have ever seen anywhere in Egypt.
English God's Word - GW 1995
But then seven other cows came up from the river. They were very thin and gaunt—in fact, I've never seen such ugly animals in all the land of Egypt.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
After them, seven other cows-- ugly, very sickly, and thin-- came up. I've never seen such ugly ones as these in all the land of Egypt.
English KJV 1611
And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favored and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
English LSB
And behold, seven other cows came up after them, poor and very ugly and lean, such as I had never seen in all the land of Egypt, in regard to ugliness;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt. I have never seen such ugliness in all the land of Egypt.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Behind them came seven other cows, scrawny, most ill-formed and gaunt. Never have I seen such ugly specimens as these in all the land of Egypt!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows as these in all the land of Egypt!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"After them, seven other cows came up. They were bony and very ugly and thin. I had never seen such ugly cows in the whole land of Egypt.
English NIV
After them, seven other cows came up-scrawny and very ugly and lean. I had never seen such ugly cows in all the land of Egypt.
English NKJ 1982
Then behold, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such ugliness as I have never seen in all the land of Egypt.
English NLT
But then seven other cows came up from the river. They were very thin and gaunt--in fact, I've never seen such ugly animals in all the land of Egypt.
English NRSV 1989 - Only for website
Then seven other cows came up after them, poor, very ugly, and thin. Never had I seen such ugly ones in all the land of Egypt.
English Passion Translation Bible 2020
Right behind them followed seven other scrawny and emaciated cows. Never have I seen such ugly cows in all the land of Egypt!
English RSV (Revised Standard Version)
and seven other cows came up after them, poor and very gaunt and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt.
English TL (The Living Bible) (1971)
But then seven other cows came up from the river, very skinny and bony—in fact, I've never seen such poor-looking specimens in all the land of Egypt.
English Tyndale 1537
And then seven other kine came up after them, poor and very evil favored and lean fleshed: so that I never saw their like in all the land of Egypt in evil favoredness.