Genesis 41:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:
English ASV
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
English Amplified
Then the chief butler said to Pharaoh, I remember my faults today.
English Amplified Classic Bible 1987
Then the chief butler said to Pharaoh, I remember my faults today.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I recall my failures.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I remember my faults.
English Darby 1890 : Public Domain
Then spoke the chief of the cup-bearers to Pharaoh, saying, I remember mine offences this day.
English EASY 2024
Then the king's cupbearer said to Pharaoh, ‘Now I remember that I have made a mistake!
English ERV 2006 - Only For Website
Then the wine servant remembered Joseph and said to Pharaoh, "I remember something that happened to me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my offenses today.
English GNT (Good News Translation)
Then the wine steward said to the king, “I must confess today that I have done wrong.
English God's Word - GW 1995
Then the king's cup-bearer spoke up. "Today I have been reminded of my failure," he said.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I remember my faults.
English KJV 1611
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
English LSB
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would bring to remembrance today my own offenses.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “Today I remember my offenses.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I would make mention today of my own offenses.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the chief cupbearer spoke up and said to Pharaoh: "On this occasion I am reminded of my negligence.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I recall my failures.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the chief wine taster spoke up. He said to Pharaoh, "Now I remember that I've done something wrong.
English NIV
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am reminded of my shortcomings.
English NKJ 1982
Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: “I remember my faults this day.
English NLT
Then the king's cup-bearer spoke up. "Today I have been reminded of my failure," he said.
English NRSV 1989 - Only for website
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my faults today.
English Passion Translation Bible 2020
When the chief steward heard about the dreams he remembered Joseph and said to Pharaoh, “ Please, your dream reminds me today of my failures.
English RSV (Revised Standard Version)
Then the chief butler said to Pharaoh, “I remember my faults today.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the king's wine taster spoke up. “Today I remember my sin!“ he said.
English Tyndale 1537
Then spake the chief butler unto Pharao saying: I do remember my fault this day.