Genesis 42:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
if ye [are] right men, let one of your brethren be bound in the house of your ward, and ye, go, carry in corn [for] the famine of your houses,
English ASV
if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison-house; but go ye, carry grain for the famine of your houses:
English Amplified
If you are true men, let one of your brothers be bound in your prison, but [the rest of] you go and carry grain for those weakened with hunger in your households.
English Amplified Classic Bible 1987
If you are true men, let one of your brothers be bound in your prison, but [the rest of] you go and carry grain for those weakened with hunger in your households.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If you are honest, leave one of your brothers in custody while the rest of you go and take back grain to relieve the hunger of your households.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If you are honest, let one of you be confined to the guardhouse, while the rest of you go and take grain to relieve the hunger of your households.
English Darby 1890 : Public Domain
If ye are honest, let one of your brethren remain bound in the house of your prison, but go ye, carry grain for the hunger of your households;
English EASY 2024
If you are honest men, you must leave one of your brothers to stay here in prison. The other brothers can go back to Canaan. You may take food back with you, because your families are hungry.
English ERV 2006 - Only For Website
If you are honest men, one of your brothers can stay here in prison, and the others can go and carry grain back to your people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
if you are honest men, let one of your brothers remain confined where you are in custody, and let the rest go and carry grain for the famine of your households,
English GNT (Good News Translation)
To prove that you are honest, one of you will stay in the prison where you have been kept; the rest of you may go and take back to your starving families the grain that you have bought.
English God's Word - GW 1995
We'll see how honorable you really are. Only one of you will remain in the prison. The rest of you may go on home with grain for your families.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If you are honest men, let one of you be confined to the guardhouse, while the rest of you go and take grain [to relieve] the hunger of your households.
English KJV 1611
If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
English LSB
if you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison; but as for the rest of you, go, bring grain for the famine of your households,
English MEV 2014 (Modern English Version)
If you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison house. The rest of you go and carry grain for the famine of your households.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
if you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison; but as for the rest of you, go, carry grain for the famine of your households,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If you have been honest, only one of your brothers need be confined in this prison, while the rest of you may go and take home provisions for your starving families.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If you are honest men, leave one of your brothers confined here in prison while the rest of you go and take grain back for your hungry families.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison. The rest of you may go and take grain back to your hungry families.
English NIV
If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households.
English NKJ 1982
If you are honest men, let one of your brothers be confined to your prison house; but you, go and carry grain for the famine of your houses.
English NLT
We'll see how honorable you really are. Only one of you will remain in the prison. The rest of you may go on home with grain for your families.
English NRSV 1989 - Only for website
if you are honest men, let one of your brothers stay here where you are imprisoned. The rest of you shall go and carry grain for the famine of your households,
English Passion Translation Bible 2020
If you are as honest as you say you are, then I will keep just one of your brothers here in confinement while the rest of you carry grain home for your starving families.
English RSV (Revised Standard Version)
if you are honest men, let one of your brothers remain confined in your prison, and let the rest go and carry grain for the famine of your households,
English TL (The Living Bible) (1971)
I'm going to take a chance that you are honorable; only one of you shall remain in chains in jail, and the rest of you may go on home with grain for your families;
English Tyndale 1537
If ye mean no hurt, let one of your brethren be bound in the prison, and go ye and bring the necessary food unto your households,