Genesis 42:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they say one unto another, `Verily we [are] guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul, in his making supplication unto us, and we did not hearken: therefore hath this distress come upon us.`
English ASV
And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
English Amplified
And they said one to another, We are truly guilty about our brother, for we saw the distress and anguish of his soul when he begged us [to let him go], and we would not hear. So this distress and difficulty has come upon us.
English Amplified Classic Bible 1987
And they said one to another, We are truly guilty about our brother, for we saw the distress and anguish of his soul when he begged us [to let him go], and we would not hear. So this distress and difficulty has come upon us.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then they said to one another, “Surely we are being punished because of our brother. We saw his anguish when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this distress has come upon us.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then they said to each other, “Obviously, we are being punished for what we did to our brother. We saw his deep distress when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this trouble has come to us.”
English Darby 1890 : Public Domain
Then they said one to another, We are indeed guilty concerning our brother, whose anguish of soul we saw when he besought us, and we did not hearken; therefore this distress is come upon us.
English EASY 2024
The brothers said to each other, ‘This punishment is happening to us because of what we did to Joseph. We saw how upset he was when he asked us not to kill him. But we refused to be kind to him. That is why we have all this trouble.’
English ERV 2006 - Only For Website
They said to each other, "We are being punished for the bad thing we did to our younger brother Joseph. We saw the trouble he was in. He begged us to save him, but we refused to listen. So now we are in trouble."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then they said to one another, "In truth we are guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us and we did not listen. That is why this distress has come upon us."
English GNT (Good News Translation)
and said to one another, “Yes, now we are suffering the consequences of what we did to our brother; we saw the great trouble he was in when he begged for help, but we would not listen. That is why we are in this trouble now.”
English God's Word - GW 1995
Speaking among themselves, they said, "This has all happened because of what we did to Joseph long ago. We saw his terror and anguish and heard his pleadings, but we wouldn't listen. That's why this trouble has come upon us."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then they said to each other, "It is plain that we are being punished for what we did to our brother. We saw his deep distress when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this trouble has come to us."
English KJV 1611
And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
English LSB
Then they said to one another, “Surely we are guilty concerning our brother because we saw the distress of his soul when he begged us, yet we would not listen; therefore this distress has come upon us.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then they said one to another, “We are guilty concerning our brother, because we saw the anguish of his soul when he pleaded with us, but we would not listen. Therefore, this distress has come upon us.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then they said to one another, "Truly we are guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, yet we would not listen; therefore this distress has come upon us."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To one another, however, they said: "Alas, we are being punished because of our brother. We saw the anguish of his heart when he pleaded with us, yet we paid no heed; that is why this anguish has now come upon us."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They said to one other, “Surely we’re being punished because of our brother, because we saw how distressed he was when he cried to us for mercy, but we refused to listen. That is why this distress has come on us!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They said to one another, "God is certainly punishing us because of our brother. We saw how troubled he was when he begged us to let him live. But we wouldn't listen. That's why all of this trouble has come to us."
English NIV
They said to one another, "Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come upon us."
English NKJ 1982
Then they said to one another, “We are truly guilty concerning our brother, for we saw the anguish of his soul when he pleaded with us, and we would not hear; therefore this distress has come upon us.”
English NLT
Speaking among themselves, they said, "This has all happened because of what we did to Joseph long ago. We saw his terror and anguish and heard his pleadings, but we wouldn't listen. That's why this trouble has come upon us."
English NRSV 1989 - Only for website
They said to one another, "Alas, we are paying the penalty for what we did to our brother; we saw his anguish when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this anguish has come upon us."
English Passion Translation Bible 2020
With Joseph standing there, they began to speak among themselves, saying, “ Look what’s happened to us! We’re being punished for what we did to Joseph long ago. We heard his cries of anguish and saw the agony of his soul when he begged us for mercy, but we turned a deaf ear. That’s why all this trouble has come upon us!”
English RSV (Revised Standard Version)
Then they said to one another, “In truth we are guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he besought us and we would not listen; therefore is this distress come upon us.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Speaking among themselves, they said, “This has all happened because of what we did to Joseph long ago. We saw his terror and anguish and heard his pleadings, but we wouldn't listen.“
English Tyndale 1537
Then they said one to another: we have verily sinned against our brother, in that we saw the anguish of his soul when he besought us, and would not hear him: therefore is this trouble come upon us.