Genesis 43:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and God Almighty give to you mercies before the man, so that he hath sent to you your other brother and Benjamin; and I, when I am bereaved -- I am bereaved.`
English ASV
and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved.
English Amplified
May God Almighty give you mercy and favor before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved [of my sons], I am bereaved.
English Amplified Classic Bible 1987
May God Almighty give you mercy and favor before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved [of my sons], I am bereaved.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
May God Almighty grant you mercy before the man, that he may release your other brother along with Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the Almighty God give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of children, am bereaved.
English EASY 2024
I pray that God Almighty will help you. I pray that God will cause the man to be kind to you. Then he will let your older brother go free. He and Benjamin will return here with you. As for me, if I must lose my sons, then I will lose them. There is nothing that I can do to stop it.’
English ERV 2006 - Only For Website
I pray that God All-Powerful will help you when you stand before the governor. I pray that he will let Benjamin, and also Simeon, come back safely. If not, I will again be sad from losing my children."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
May God Almighty grant you mercy before the man, and may he send back your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved."
English GNT (Good News Translation)
May Almighty God cause the man to have pity on you, so that he will give Benjamin and your other brother back to you. As for me, if I must lose my children, I must lose them.”
English God's Word - GW 1995
May God Almighty give you mercy as you go before the man, that he might release Simeon and return Benjamin. And if I must bear the anguish of their deaths, then so be it."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived."
English KJV 1611
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
English LSB
and may God Almighty grant you compassion before the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And may God Almighty give you mercy before the man, so that he may send away your other brother, along with Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
May God Almighty dispose the man to be merciful toward you, so that he may let your other brother go, as well as Benjamin. As for me, if I am to suffer bereavement, I shall suffer it."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
May the sovereign God grant you mercy before the man so that he may release your other brother and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
May the Mighty God cause him to show you mercy. May the man let your other brother and Benjamin come back with you. And if I lose my sons, I lose them."
English NIV
And may God Almighty grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved."
English NKJ 1982
And may God Almighty give you mercy before the man, that he may release your other brother and Benjamin. If I am bereaved, I am bereaved!”
English NLT
May God Almighty give you mercy as you go before the man, that he might release Simeon and return Benjamin. And if I must bear the anguish of their deaths, then so be it."
English NRSV 1989 - Only for website
may God Almighty grant you mercy before the man, so that he may send back your other brother and Benjamin. As for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved."
English Passion Translation Bible 2020
May the God who is more than enough grant you mercy and favor before the man, so that he may send back both Simeon and Benjamin. As for me, if I suffer loss, then let it be so.”
English RSV (Revised Standard Version)
may God Almighty grant you mercy before the man, that he may send back your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”
English TL (The Living Bible) (1971)
May God Almighty give you mercy before the man, so that he will release Simeon and return Benjamin. And if I must bear the anguish of their deaths, then so be it.“
English Tyndale 1537
And God almighty give you mercy in the sight of the man and send you your other brother and also Ben Jamin, and I will be as a man robbed of his children.