Genesis 43:29 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he lifteth up his eyes, and seeth Benjamin his brother, his mother`s son, and saith, `Is this your young brother, of whom ye have spoken unto me?` and he saith, `God favour thee, my son.`
English ASV
And he lifted up his eyes, and saw Benjamin his brother, his mothers son, and said, Is this your youngest brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
English Amplified
And he looked up and saw his [full] brother Benjamin, his mother's [only other] son, and said, Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? And he said, God be gracious to you, my son!
English Amplified Classic Bible 1987
And he looked up and saw his [full] brother Benjamin, his mother's [only other] son, and said, Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? And he said, God be gracious to you, my son!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Joseph looked up and saw his brother Benjamin, his own mother’s son, he asked, “Is this your youngest brother, the one you told me about?” Then he declared, “May God be gracious to you, my son.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When he looked up and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he asked, “Is this your youngest brother that you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother of whom ye spoke to me? And he said, God be gracious to thee, my son!
English EASY 2024
Then Joseph saw his brother Benjamin, his own mother's son. Joseph asked, ‘Is this your youngest brother? Is he the one that you told me about?’ Joseph said to Benjamin, ‘I pray that God will bless you, my son.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Joseph saw his brother Benjamin. (Benjamin and Joseph had the same mother.) Joseph said, "Is this your youngest brother that you told me about?" Then Joseph said to Benjamin, "God bless you, my son!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!"
English GNT (Good News Translation)
When Joseph saw his brother Benjamin, he said, “So this is your youngest brother, the one you told me about. God bless you, my son.”
English God's Word - GW 1995
Looking at his brother Benjamin, Joseph asked, "Is this your youngest brother, the one you told me about? May God be gracious to you, my son."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When he looked up and saw his brother Benjamin, his mother's son, he asked, "Is this your youngest brother that you told me about?" Then he said, "May God be gracious to you, my son."
English KJV 1611
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
English LSB
Then he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son. And he said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?” And he said, “May God be gracious to you, my son.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, “Is this your younger brother of whom you spoke to me?” And he said, “God be gracious to you, my son.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, he said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" And he said, "May God be gracious to you, my son."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When Joseph's eye fell on his full brother Benjamin, he asked, "Is this your youngest brother, of whom you told me?" Then he said to him, "May God be gracious to you, my boy!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When Joseph looked up and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said, “Is this your youngest brother, whom you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Joseph looked around. Then he saw his brother Benjamin, his own mother's son. He asked, "Is this your youngest brother? Is he the one you told me about?" He continued, "May God be gracious to you, my son."
English NIV
As he looked about and saw his brother Benjamin, his own mother's son, he asked, "Is this your youngest brother, the one you told me about?" And he said, "God be gracious to you, my son."
English NKJ 1982
Then he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, “ Is this your younger brother of whom you spoke to me?” And he said, “God be gracious to you, my son.”
English NLT
Looking at his brother Benjamin, Joseph asked, "Is this your youngest brother, the one you told me about? May God be gracious to you, my son."
English NRSV 1989 - Only for website
Then he looked up and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!"
English Passion Translation Bible 2020
Looking them over, he saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said to them, “So, I see you have returned with your youngest brother, of whom you spoke. God be gracious to you, my son.”
English RSV (Revised Standard Version)
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!”
English TL (The Living Bible) (1971)
Looking at his brother Benjamin, he asked, “Is this your youngest brother, the one you told me about? How are you, my son? God be gracious to you.“
English Tyndale 1537
And he lift up his eyes and beheld his brother Ben Jamin his mother's son, and said: is this your youngest brother of whom ye said unto me? And said: God be merciful unto thee my son.