Genesis 44:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he saith, `Now, also, according to your words, so it [is]; he with whom it is found becometh my servant, and ye are acquitted;`
English ASV
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
English Amplified
And the steward said, Now let it be as you say: he with whom [the cup] is found shall be my slave, but [the rest of] you shall be blameless.
English Amplified Classic Bible 1987
And the steward said, Now let it be as you say: he with whom [the cup] is found shall be my slave, but [the rest of] you shall be blameless.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“As you say,” replied the steward. “But only the one who is found with the cup will be my slave, and the rest of you shall be free of blame.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The steward replied, “What you have said is right, but only the one who is found to have it will be my slave, and the rest of you will be blameless.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, Now also [let] it [be] according to your words: let him with whom it is found be my bondman, but ye shall be blameless.
English EASY 2024
The servant said, ‘What you say is fair. Whoever has the cup will become my slave. The rest of you will go free.’
English ERV 2006 - Only For Website
The servant said, "I agree, except that only the man who is found to have the cup will be my slave. The others will be free."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He said, "Let it be as you say: he who is found with it shall be my servant, and the rest of you shall be innocent."
English GNT (Good News Translation)
He said, “I agree; but only the one who has taken the cup will become my slave, and the rest of you can go free.”
English God's Word - GW 1995
"Fair enough," the man replied, "except that only the one who stole it will be a slave. The rest of you may go free."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The steward replied, "What you have said is proper, but only the one who is found to have it will be my slave, and the rest of you will be blameless."
English KJV 1611
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
English LSB
So he said, “Now let it also be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, but the rest of you shall be innocent.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He said, “Now let it also be according to your words. He with whom it is found shall be my slave, and you will be blameless.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So he said, "Now let it also be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and the rest of you shall be innocent."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But he replied, "Even though it ought to be as you propose, only the one who is found to have it shall become my slave, and the rest of you shall be exonerated."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He replied, “You have suggested your own punishment! The one who has it will become my slave, but the rest of you will go free.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"All right, then," he said. "As you wish. The one who is found to have the cup will become my slave. But the rest of you will be free from blame."
English NIV
"Very well, then," he said, "let it be as you say. Whoever is found to have it will become my slave; the rest of you will be free from blame."
English NKJ 1982
And he said, “Now also let it be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and you shall be blameless.”
English NLT
"Fair enough," the man replied, "except that only the one who stole it will be a slave. The rest of you may go free."
English NRSV 1989 - Only for website
He said, "Even so; in accordance with your words, let it be: he with whom it is found shall become my slave, but the rest of you shall go free."
English Passion Translation Bible 2020
“Very well then,” Joseph’s servant replied, “as you have said. But I will show you leniency. The one who has it will be my slave, but the rest of you will go free.”
English RSV (Revised Standard Version)
He said, “Let it be as you say: he with whom it is found shall be my slave, and the rest of you shall be blameless.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Fair enough,“ the man replied, “except that only the one who stole it will be a slave, and the rest of you can go free.“
English Tyndale 1537
And he said: Now therefore according unto your words, he with whom it is found, shall be my servant: but ye, shall be harmless.