Genesis 44:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died;
English ASV
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
English Amplified
And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should do so, his father would die.
English Amplified Classic Bible 1987
And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should do so, his father would die.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’
English Darby 1890 : Public Domain
And we said to my lord, The youth cannot leave his father: if he should leave his father, [his father] would die.
English EASY 2024
And we said, “The boy cannot leave his father. If he leaves him, his father will die.”
English ERV 2006 - Only For Website
And we said to you, 'That young boy cannot come. He cannot leave his father. If his father loses him, his father will be so sad that he will die.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
We said to my lord, 'The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'
English GNT (Good News Translation)
and we answered that the boy could not leave his father; if he did, his father would die.
English God's Word - GW 1995
But we said to you, 'My lord, the boy cannot leave his father, for his father would die.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But we said to my lord, 'The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.'
English KJV 1611
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
English LSB
And we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father; if he should leave his father, his father would die.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But we said to my lord, 'The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We replied to my lord, 'The boy cannot leave his father; his father would die if he were to leave him.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he leaves his father, his father will die.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"We said to you, 'The boy can't leave his father. If he does, his father will die.'
English NIV
And we said to my lord, 'The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.'
English NKJ 1982
And we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’
English NLT
But we said to you, `My lord, the boy cannot leave his father, for his father would die.'
English NRSV 1989 - Only for website
We said to my lord, 'The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'
English Passion Translation Bible 2020
We said to my lord, ‘But he cannot leave his father; if he were to leave him, his father would die.’
English RSV (Revised Standard Version)
We said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’
English TL (The Living Bible) (1971)
But we said to you, 'Sir, the lad cannot leave his father, for his father would die.'
English Tyndale 1537
And we answered my lord, that the lad could not go from his father, for if he should leave his father, he were but a dead man.