Genesis 44:28 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since;
English ASV
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
English Amplified
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn to pieces, and I have never seen him since.
English Amplified Classic Bible 1987
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn to pieces, and I have never seen him since.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When one of them was gone, I said: “Surely he has been torn to pieces.” And I have not seen him since.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
One is gone from me — I said he must have been torn to pieces — and I have never seen him again.
English Darby 1890 : Public Domain
and the one went out from me, and I said, He must certainly have been torn in pieces; and I have not seen him [again] hitherto.
English EASY 2024
One of them went away and he never returned. So I said, ‘A wild animal must have eaten him.’ I have not seen him since that happened.
English ERV 2006 - Only For Website
I let one son go away, and he was killed by a wild animal. And I haven't seen him since.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
One left me, and I said, Surely he has been torn to pieces, and I have never seen him since.
English GNT (Good News Translation)
One of them has already left me. He must have been torn to pieces by wild animals, because I have not seen him since he left.
English God's Word - GW 1995
and that one of them went away and never returned—doubtless torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
One left-- I said that he must have been torn to pieces-- and I have never seen him again.
English KJV 1611
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
English LSB
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And the one went out from me, and I said, “Surely he was torn in pieces,” and I have not seen him since.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
One of them, however, disappeared, and I had to conclude that he must have been torn to pieces by wild beasts; I have not seen him since.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The first disappeared and I said, “He has surely been torn to pieces.” I have not seen him since.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
One of them went away from me. And I said, "He must have been torn to pieces." I haven't seen him since.
English NIV
One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.
English NKJ 1982
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since.
English NLT
and that one of them went away and never returned--doubtless torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.
English NRSV 1989 - Only for website
one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
English Passion Translation Bible 2020
One is gone from me—torn by a beast! I haven’t seen him since.
English RSV (Revised Standard Version)
one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
English TL (The Living Bible) (1971)
and that one of them went away and never returned—doubtless torn to pieces by some wild animal; I have never seen him since.
English Tyndale 1537
And the one went out from me and it is said of a surety that he is torn in pieces of wild beasts, and I saw him not since.