Genesis 44:30 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),
English ASV
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lads life;
English Amplified
Now therefore, when I come to your servant my father and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad's life and his soul knit with the lad's soul,
English Amplified Classic Bible 1987
Now therefore, when I come to your servant my father and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad's life and his soul knit with the lad's soul,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So if the boy is not with us when I return to your servant, and if my father, whose life is wrapped up in the boy’s life,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“So if I come to your servant my father and the boy is not with us — his life is wrapped up with the boy’s life —
English Darby 1890 : Public Domain
And now, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us, seeing that his life is bound up with his life,
English EASY 2024
Then Judah said, ‘So, my lord, I could not go back to my father without his youngest son. My father would not continue to live if he loses this boy.
English ERV 2006 - Only For Website
Now, imagine what will happen when we go home without our youngest brother—he is the most important thing in our father's life!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,
English GNT (Good News Translation)
“And now, sir,” Judah continued, “if I go back to my father without the boy, as soon as he sees that the boy is not with me, he will die. His life is wrapped up with the life of the boy, and he is so old that the sorrow we would cause him would kill him.
English God's Word - GW 1995
"And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father's life is bound up in the boy's life.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"So, if I come to your servant my father and the boy is not with us-- his life is wrapped up with the boy's life--
English KJV 1611
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
English LSB
So now, when I come to your servant my father, and the boy is not with us—and his life is bound up in the boy’s life—
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Now therefore when I come to your servant, my father, and the boy is not with us, as his life is bound up in the boy’s life,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad's life,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"If then the boy is not with us when I go back to your servant my father, whose very life is bound up with his, he will die as soon as he sees that the boy is missing;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us — his very life is bound up in his son’s life.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"So now, what will happen if the boy isn't with us when I go back to my father? His life is closely tied up with the boy's life.
English NIV
"So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy's life,
English NKJ 1982
“Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life,
English NLT
"And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father's life is bound up in the boy's life.
English NRSV 1989 - Only for website
Now therefore, when I come to your servant my father and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,
English Passion Translation Bible 2020
Judah continued, “ My lord, if I went to your servant, my father, without the boy, and he saw that the boy was not with us, he would die! His very life is wrapped up with the life of the boy. Now he is so old that the grief of his loss would kill him.
English RSV (Revised Standard Version)
Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, then, as his life is bound up in the lad's life,
English TL (The Living Bible) (1971)
And now, sir, if I go back to my father and the lad is not with us—seeing that our father's life is bound up in the lad's life—
English Tyndale 1537
Now therefore when I come to thy servant my father, if the lad be not with me: seeing that his life hangeth by the lad's life,