Genesis 44:33 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And now, let thy servant, I pray thee, abide instead of the youth a servant to my lord, and the youth goeth up with his brethren,
English ASV
Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
English Amplified
Now therefore, I pray you, let your servant remain instead of the youth [to be] a slave to my lord, and let the young man go home with his [half] brothers.
English Amplified Classic Bible 1987
Now therefore, I pray you, let your servant remain instead of the youth [to be] a slave to my lord, and let the young man go home with his [half] brothers.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now please let your servant stay here as my lord’s slave in place of the boy. Let him return with his brothers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now please let your servant remain here as my lord’s slave, in place of the boy. Let him go back with his brothers.
English Darby 1890 : Public Domain
And now, let thy servant stay, I pray thee, instead of the lad a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren;
English EASY 2024
Please sir, let me stay here as your slave, instead of the boy. Let the boy return home with his brothers.
English ERV 2006 - Only For Website
So now I beg you, please let the boy go back with his brothers, and I will stay and be your slave.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now therefore, please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord, and let the boy go back with his brothers.
English GNT (Good News Translation)
And now, sir, I will stay here as your slave in place of the boy; let him go back with his brothers.
English God's Word - GW 1995
Please, my lord, let me stay here as a slave instead of the boy, and let the boy return with his brothers.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now please let your servant remain here as my lord's slave, in place of the boy. Let him go back with his brothers.
English KJV 1611
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
English LSB
So now, please let your servant remain instead of the boy as a slave to my lord, and let the boy go up with his brothers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Now therefore, please let your servant stay as a slave to my lord instead of the boy, and let the boy go up with his brothers.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now, therefore, please let your servant remain instead of the lad a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Let me, your servant, therefore, remain in place of the boy as the slave of my lord, and let the boy go back with his brothers.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“So now, please let your servant remain as my lord’s slave instead of the boy. As for the boy, let him go back with his brothers.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Now then, please let me stay here. Let me be your slave in place of the boy. Let the boy return with his brothers.
English NIV
"Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.
English NKJ 1982
Now therefore, please let your servant remain instead of the lad as a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.
English NLT
Please, my lord, let me stay here as a slave instead of the boy, and let the boy return with his brothers.
English NRSV 1989 - Only for website
Now therefore, please let your servant remain as a slave to my lord in place of the boy; and let the boy go back with his brothers.
English Passion Translation Bible 2020
“So, please let me take the place of the boy, and I will remain here as a slave to you, my lord. Please let the boy go back with his brothers. How could I return to my father without the boy? I don’t want to witness the woe and grief that would overtake my father.”
English RSV (Revised Standard Version)
Now therefore, let your servant, I pray you, remain instead of the lad as a slave to my lord; and let the lad go back with his brothers.
English TL (The Living Bible) (1971)
Please sir, let me stay here as a slave instead of the lad, and let the lad return with his brothers.
English Tyndale 1537
Now therefore let me thy servant bide here for the lad, and be my lord's bondman: and let the lad go home with his brethren.