Genesis 46:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Israel journeyeth, and all that he hath, and cometh in to Beer-Sheba, and sacrificeth sacrifices to the God of his father Isaac;
English ASV
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
English Amplified
SO ISRAEL made his journey with all that he had and came to Beersheba [a place hallowed by sacred memories] and offered sacrifices to the God of his father Isaac. [Gen. 21:33; 26:23-25.]
English Amplified Classic Bible 1987
SO ISRAEL made his journey with all that he had and came to Beersheba [a place hallowed by sacred memories] and offered sacrifices to the God of his father Isaac. [Gen. 21:33; 26:23-25.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Israel set out with all that he had, and when he came to Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Israel set out with all that he had and came to Beer-sheba, and he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English Darby 1890 : Public Domain
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba; and he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English EASY 2024
So Jacob left Canaan. He took everything that belonged to him. When he came to Beersheba, he offered sacrifices to God, the God of his father Isaac.
English ERV 2006 - Only For Website
So Israel began his trip to Egypt. First he went to Beersheba. There he worshiped God, the God of his father Isaac. He offered sacrifices.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Israel took his journey with all that he had and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English GNT (Good News Translation)
Jacob packed up all he had and went to Beersheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English God's Word - GW 1995
So Jacob set out for Egypt with all his possessions. And when he came to Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father, Isaac.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Israel set out with all that he had and came to Beer-sheba, and he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English KJV 1611
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
English LSB
So Israel set out with all that he had and came to Beersheba and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Israel set out with all that he had and came to Beer-sheba and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Israel set out with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Israel set out with all that was his. When he arrived at Beer-sheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Israel began his journey, taking with him all that he had. When he came to Beer Sheba he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So Israel started out with everything that belonged to him. When he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English NIV
So Israel set out with all that was his, and when he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English NKJ 1982
So Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English NLT
So Jacob set out for Egypt with all his possessions. And when he came to Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father, Isaac.
English NRSV 1989 - Only for website
When Israel set out on his journey with all that he had and came to Beer-sheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English Passion Translation Bible 2020
Israel packed up all he had and went to Beersheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English RSV (Revised Standard Version)
So Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English TL (The Living Bible) (1971)
So Israel set out with all his possessions, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices there to the God of his father, Isaac.
English Tyndale 1537
Israel took his journey with all that he had, and came unto Berseba and offered offerings unto the God of his father Isaac.