Genesis 47:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they say, `Thou hast revived us; we find grace in the eyes of my lord, and have been servants to Pharaoh;`
English ASV
And they said, Thou hast saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaohs servants.
English Amplified
And they said, You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord; and we will be Pharaoh's servants.
English Amplified Classic Bible 1987
And they said, You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord; and we will be Pharaoh's servants.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“You have saved our lives,” they said. “We have found favor in our lord’s eyes, and we will be Pharaoh’s servants.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“You have saved our lives,” they said. “We have found favor with our lord and will be Pharaoh’s slaves.”
English Darby 1890 : Public Domain
And they said, Thou hast saved us alive. Let us find favour in the eyes of my lord, and we will be Pharaoh's bondmen.
English EASY 2024
The people said, ‘You have saved our lives! Because you have been kind to us, we agree to become Pharaoh's slaves.’
English ERV 2006 - Only For Website
The people said, "You have saved our lives. We are happy to be slaves to Pharaoh."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they said, "You have saved our lives; may it please my lord, we will be servants to Pharaoh."
English GNT (Good News Translation)
They answered, “You have saved our lives; you have been good to us, sir, and we will be the king's slaves.”
English God's Word - GW 1995
"You have saved our lives!" they exclaimed. "May it please you, sir, to let us be Pharaoh's servants."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And they said, "You have saved our lives. We have found favor in our lord's eyes and will be Pharaoh's slaves."
English KJV 1611
And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
English LSB
So they said, “You have kept us alive! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
They said, “You have saved our lives. Let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's slaves."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"You have saved our lives!" they answered. "We are grateful to my lord that we can be Pharaoh's slaves."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor, and we will be Pharaoh’s slaves.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"You have saved our lives," they said. "If you are pleased with us, we will be slaves to Pharaoh."
English NIV
"You have saved our lives," they said. "May we find favor in the eyes of our lord; we will be in bondage to Pharaoh."
English NKJ 1982
So they said, “You have saved our lives; let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”
English NLT
"You have saved our lives!" they exclaimed. "May it please you, sir, to let us be Pharaoh's servants."
English NRSV 1989 - Only for website
They said, "You have saved our lives; may it please my lord, we will be slaves to Pharaoh."
English Passion Translation Bible 2020
“You have saved our lives!” they said. “May we find your favor, our lord, and we will be slaves to Pharaoh.”
English RSV (Revised Standard Version)
And they said, “You have saved our lives; may it please my lord, we will be slaves to Pharaoh.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“You have saved our lives,“ they said. “We will gladly be the serfs of Pharaoh.“
English Tyndale 1537
And they answered: Thou hast saved our lives. Let us find grace in the sight of my lord, and let us be Pharao's servants.