Genesis 47:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
the land of Egypt is before thee; in the best of the land cause thy father and thy brethren to dwell -- they dwell in the land of Goshen, and if thou hast known, and there are among them men of ability, then thou hast set them heads over the cattle I have.`
English ASV
the land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and thy brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any able men among them, then make them rulers over my cattle.
English Amplified
The land of Egypt is before you; make your father and your brothers dwell in the best of the land. Let them live in the land of Goshen. And if you know of any men of ability among them, put them in charge of my cattle.
English Amplified Classic Bible 1987
The land of Egypt is before you; make your father and your brothers dwell in the best of the land. Let them live in the land of Goshen. And if you know of any men of ability among them, put them in charge of my cattle.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
the land of Egypt is before you; settle your father and brothers in the best part of the land. They may dwell in the land of Goshen. And if you know of any talented men among them, put them in charge of my own livestock.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
the land of Egypt is open before you; settle your father and brothers in the best part of the land. They can live in the land of Goshen. If you know of any capable men among them, put them in charge of my livestock.”
English Darby 1890 : Public Domain
The land of Egypt is before thee; in the best of the land settle thy father and thy brethren: let them dwell in the land of Goshen. And if thou knowest men of activity among them, then set them as overseers of cattle over what I have.
English EASY 2024
The whole land of Egypt is here for them. Your father and your brothers should stay in the best part of the land. They may live in Goshen. Choose the best shepherds from among them to take care of my own animals.’
English ERV 2006 - Only For Website
You can choose any place in Egypt for them to live. Give your father and your brothers the best land. Let them live in the land of Goshen. And if they are skilled shepherds, they can also care for my cattle."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The land of Egypt is before you. Settle your father and your brothers in the best of the land. Let them settle in the land of Goshen, and if you know any able men among them, put them in charge of my livestock."
English GNT (Good News Translation)
the land of Egypt is theirs. Let them settle in the region of Goshen, the best part of the land. And if there are any capable men among them, put them in charge of my own livestock.”
English God's Word - GW 1995
choose any place you like for them to live. Give them the best land of Egypt—the land of Goshen will be fine. And if any of them have special skills, put them in charge of my livestock, too."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
the land of Egypt is open before you; settle your father and brothers in the best part of the land. They can live in the land of Goshen. If you know of any capable men among them, put them in charge of my livestock."
English KJV 1611
The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
English LSB
The land of Egypt is at your disposal; have your father and your brothers settle in the best of the land, let them settle in the land of Goshen; and if you know any excellent men among them, then put them in charge of my livestock.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The land of Egypt is before you. Have your father and your brothers dwell in the best of the land. Have them dwell in the land of Goshen, and if you know any capable men among them, then put them in charge over my livestock.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The land of Egypt is at your disposal; settle your father and your brothers in the best of the land, let them live in the land of Goshen; and if you know any capable men among them, then put them in charge of my livestock."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
the land of Egypt is at your disposal; settle your father and brothers in the pick of the land."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men among them, put them in charge of my livestock.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The land of Egypt is open to you. Settle your father and brothers in the best part of the land. Let them live in Goshen. Do any of them have special skills? If they do, put them in charge of my own livestock."
English NIV
and the land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best part of the land. Let them live in Goshen. And if you know of any among them with special ability, put them in charge of my own livestock."
English NKJ 1982
The land of Egypt is before you. Have your father and brothers dwell in the best of the land; let them dwell in the land of Goshen. And if you know any competent men among them, then make them chief herdsmen over my livestock.”
English NLT
choose any place you like for them to live. Give them the best land of Egypt--the land of Goshen will be fine. And if any of them have special skills, put them in charge of my livestock, too."
English NRSV 1989 - Only for website
The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best part of the land; let them live in the land of Goshen; and if you know that there are capable men among them, put them in charge of my livestock."
English Passion Translation Bible 2020
the land of Egypt is theirs. Let them settle in the best part of the land, in the region of Goshen. And if there are any competent men among them, put them in charge of my own livestock.”
English RSV (Revised Standard Version)
The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best of the land; let them dwell in the land of Goshen; and if you know any able men among them, put them in charge of my cattle.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Give them the best land of Egypt. The land of Goshen will be fine. And if any of them are capable, put them in charge of my flocks, too.“
English Tyndale 1537
The land of Egypt is open before thee: In the best place of the land make both thy father and thy brethren dwell: And even in the land of Gosan let them dwell. Moreover if thou know any men of activity among them, make them rulers over my cattle.